"state compliance" - Translation from English to Arabic

    • امتثال الدول
        
    • امتثال الدولة
        
    On a number of occasions, the Lawyers' Committee submitted detailed reports commenting on State compliance reports and held briefings for the independent experts. UN وفي عدة مناسبات قدمت لجنة المحامين تقارير مفصلة تعليقا على تقارير امتثال الدول وعقدت اجتماعات إحاطة لخبراء مستقلين.
    :: Develop common indicators for evaluating and monitoring State compliance with international agreements UN :: تطوير مؤشرات مشتركة لتقييم ورصد امتثال الدول للاتفاقات الدولية.
    Such review admitted economic and social considerations into the evaluation of State compliance. UN وهو استعراض يسمح بإدراج المعايير الاقتصادية والاجتماعية عند تقييم درجة امتثال الدول.
    In this regard, she suggested that two indices should be developed: an index on violence against women and an index on State accountability for violence to monitor State compliance with international law to eliminate violence against women. UN وفي هذا الصدد، اقترحت المقررة الخاصة تطوير مؤشرين: مؤشر حول العنف ضد المرأة وآخر حول مساءلة الدول عن هذا العنف، كي يتسنى رصد امتثال الدول للقانون الدولي الرامي إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Joint activities were undertaken, such as follow-up of State compliance with the recommendations of the Office's report before the Commission on Human Rights and of the Declaration of its Chair. UN وتم الاضطلاع بأنشطة مشتركة من قبيل متابعة امتثال الدولة للتوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق الإنسان وبيان رئيسها.
    A discussion of State compliance and non-compliance issues with respect to these treaties would also be of value. UN ومن المفيد أيضاً مناقشة قضايا امتثال الدول وعدم امتثالها فيما يتعلق بهذه المعاهدات.
    Human rights frameworks have already been established and have proved effective in monitoring and assessing State compliance in transparent, international forums. UN فقد سبق أن وضعت أطر لحقوق الإنسان، وأثبتت فعاليتها في رصد وتقييم امتثال الدول في محافل دولية شفافة.
    Human rights frameworks have already been established and proven effective at monitoring and assessing State compliance in transparent, international forums. UN وقد أُنشئت بالفعل أطر عمل تتعلق بحقوق الإنسان وأثبتت فعاليتها في رصد وتقييم امتثال الدول في محافل دولية شفافة.
    It should be affirmed that the Agency is the authority with sole responsibility for verifying State compliance with commitments under the Treaty. UN والتأكيد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    The Team has always argued that Member State compliance has to come from a belief in the value of the regime, rather than from a sense of compulsion, and it continues to hold this view. UN وما فتئ الفريق يقول بأن امتثال الدول الأعضاء يجب أن ينبع من الإيمان بقيمة هذا النظام، بدلا من الإحساس بالإكراه على اتباعه، وهو لا يزال يعتقد ذلك.
    21. Evaluating State compliance with these obligations is facilitated where data are gathered systematically, disaggregated into relevant categories and published periodically. UN 21- ويَسْهُل تقييم امتثال الدول لهذه الالتزامات حيثما تُجمع البيانات منهجياً، وتُفصَّل حسب الفئات ذات الصلة بالموضوع، وتُنشر دورياً.
    Mechanisms have been established to review and monitor State compliance, and under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, individuals may bring a complaint to enforce their human rights. UN وأقيمت آليات لاستعراض ورصد امتثال الدول لذلك، وبموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يجوز للأفراد تقديم شكوى لإعمال ما لهم من حقوق الإنسان.
    The High Commissioner recommended in particular that CTC strengthen its links with the Human Rights Committee, responsible for monitoring State compliance with the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأوصى المفوض السامي بصفة خاصة بأن تُعزز لجنة مكافحة الإرهاب صلاتها باللجنة المعنية بحقوق الإنسان المسؤولة عن رصد امتثال الدول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In fact, the Covenant, in contrast to other human rights treaties, confers on the Economic and Social Council in general terms the task of monitoring State compliance in accordance with its overall responsibilities under the Charter of the United Nations in the field of human rights. UN فالواقع أن العهد، خلافا لسواه من معاهدات حقوق اﻹنسان، يسند إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشكل عام، مهمة رصد امتثال الدول لمسؤولياتها العامة، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The European Union wishes to highlight the IAEA's unique and indispensable role in verifying State compliance with nuclear non-proliferation obligations. UN ويود الاتحاد الأوروبي تسليط الضوء على دور الوكالة المتميز الذي لا غنى عنه في التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي.
    Its role as a quality control capacity for international police officers requires that the recruitment processes are based on pre-defined selection criteria and ensures Member State compliance with these standards. UN ويستلزم دور هذه القدرة المتعلق بمراقبة كفاءة أفراد الشرطة الدوليين أن تستند عمليات الاستقدام على معايير محددة سلفا لاختيار المرشحين، وأن تضمن القدرة امتثال الدول الأعضاء لتلك المعايير.
    16. Calls on national parliaments to ensure State compliance with all their disarmament and non-proliferation obligations; UN 16 - تهيب بالبرلمانات الوطنية أن تكفل امتثال الدول جميع التزاماتها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    He noted the increase in State compliance with sanctions as a positive development but pointed out that the quality of the reports submitted by Member States was uneven. UN ولاحظ زيادة امتثال الدول لنظام الجزاءات ورأى أنه تطور إيجابي، لكنه أشار إلى أن مستويات نوعية التقارير المقدمة من الدول الأعضاء غير متساوية.
    While this report comments on Member State compliance in the sections that deal with the specific aspects of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime, two general issues warrant attention. UN وإذ يورد هذا التقرير تعليقات عن امتثال الدول الأعضاء في الفروع التي تعالج الجوانب المحددة لنظام الجزاءات المفروض على تنظيم القاعدة وحركة طالبان، هناك مسألتان عامتان تستدعيان توجيه الانتباه إليهما.
    " Gender budgeting " should be further explored and adopted as a mechanism to monitor State compliance with international law to eliminate violence against women. UN وينبغي زيادة استكشاف " الميزنة مع مراعاة نوع الجنس " واعتمادها كآلية لرصد امتثال الدول للقانون الدولي بغية القضاء على العنف ضد المرأة.
    54. Mr. William Means noted that contemporary treaties and constructive arrangements face the same problems regarding lack of State compliance. UN 54- ولاحظ السيد ويليام مينز أن المعاهدات والترتيبات البناءة المعاصرة تواجه المشاكل ذاتها المتصلة بعدم امتثال الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more