The reference to the lack of State control over private actors was deemed inappropriate by several participants. | UN | ورأى العديد من المشاركين أن الإشارة إلى عدم سيطرة الدولة على مرتكبي الأفعال، ليس كافياً. |
This level of Government involvement implies a certain degree of State control over the delivery of water and sanitation. | UN | وينم هذا المستوى من المشاركة الحكومية عن درجة معينة من سيطرة الدولة على تقديم خدمات المياه والصرف الصحي. |
The Government is further encouraged to consider taking steps to liberalize State control over these facilities. | UN | والحكومة مدعوة أيضاً إلى النظر في اتخاذ اجراءات لتخفيف سيطرة الدولة على هذه المرافق. |
Mechanism for implementation of State control over dangerous infectious human diseases in the Russian Federation | UN | آلية تنفيذ الرقابة الحكومية على الأمراض البشرية المعدية الخطيرة في الاتحاد الروسي |
32. The lack of State control over the natural resources of Liberia remains a potential source of instability. | UN | 32 - لا يزال انعدام رقابة الدولة على الموارد الطبيعية لليبريا يشكل مصدرا محتملا لعدم الاستقرار. |
The Commission's position regarding the inadmissibility of decriminalizing the abuse of drugs and psychotropic substances and its negative attitude towards the elimination of strict State control over the use of drugs are also commendable. | UN | وموقف اللجنة بعدم قبول إضفاء الطابع التشريعي على إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية ونظرتها السلبية الى إنهاء مراقبة الدولة الصارمة لاستخدام المخدرات جديران بالثناء. |
State control over radio and television will also need to be reformed to ensure that independent political parties have access to broadcasting. | UN | وسيتعين أيضا إصلاح سيطرة الدولة على الإذاعة والتلفزيون لكفالة حصول الأحزاب السياسية المستقلة على فرص للبث في الجهازين. |
State control over historical narratives varies. | UN | وتتباين سيطرة الدولة على الروايات التاريخية. |
A. Autonomy of universities and research institutes 39. State control over historical narratives mainly operates by controlling universities and research institutes. | UN | 39 - تتم سيطرة الدولة على الروايات التاريخية بصورة رئيسية عبر السيطرة على الجامعات ومعاهد البحوث. |
(f) Improved border security and/or State control over borders, reducing the impact of the illicit proliferation of arms | UN | (و) تحسين أمن الحدود و/أو سيطرة الدولة على الحدود، والحد من آثار انتشار الأسلحة غير المشروع |
The criminal laws and other legal restrictions examined in the present report facilitate and justify State control over women's life, such as forcing women to continue unwanted or unplanned pregnancies. | UN | وتؤدي القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى التي تناولها هذا التقرير إلى تسهيل وتبرير سيطرة الدولة على حياة المرأة، مثل إجبارها على مواصلة الحمل غير المرغوب فيه أو غير المخطط له. |
Beyond maintaining State control over natural monopolies, governments may also wish to retain control over some infrastructure assets within competitive segments. | UN | وإضافة إلى الحفاظ على سيطرة الدولة على الاحتكارات الطبيعية، قد تود الحكومات أيضاً إبقاء سيطرتها على بعض أصول البنى التحتية داخل أجزاء قادرة على المنافسة. |
(e) Improved border security and/or State control over borders, in accordance with human rights norms and principles | UN | (هـ) تحسين أمن الحدود و/أو سيطرة الدولة على الحدود، وفقا للقواعد والمبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان |
In accordance with article 61 of the Turkmenistan Civil Code of Saparmurat Turkmenbashi of 17 July 1998, the Ministry of Justice exercises State control over the legality of activities carried out by public organizations and funds. | UN | وفقا للمادة 61 من القانون المدني لتركمانستان Saparmurat Turkmenbashi المؤرخ 17 تموز/يوليه 1998، تمارس وزارة العدل الرقابة الحكومية على مشروعية الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات والصناديق العامة. |
- Decision No. 27 of the Council of Ministers of the Republic of Belarus of 10 January 1998 " On the enhancement of State control over the transfer across the customs border of the Republic of Belarus of special goods, labour and services " ; | UN | - قرار مجلس وزراء جمهورية بيلاروس رقم 27 " بشأن فرض الرقابة الحكومية على نقل السلع والأعمال والخدمات الخاصة عبر النقاط الجمركية على حدود جمهورية بيلاروس " ، المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 1998؛ |
4. " Regulations for State control over ensuring gender equality " was submitted to the Administration of President of the Republic of Azerbaijan for approval. | UN | 4 - قُدمت " لوائح رقابة الدولة على ضمان المساواة بين الجنسين " إلى إدارة رئيس جمهورية أذربيجان للموافقة عليها. |
State control over the cultivation, manufacture, distribution and use of plants, substances and medicines enumerated in the lists and tables of international conventions has been strengthened. | UN | وعززت رقابة الدولة على زراعة وتصنيع وتوزيع واستخدام النباتات والمواد المخدرة واﻷدوية التي ورد سردها في قوائم وجداول الاتفاقيات الدولية. |
(a) State control over investment in its territory. | UN | 1 - مراقبة الدولة للاستثمارات الواقعة على أراضيها. |
While acknowledging the impact of factors beyond State control over the food situation, the commission finds that decisions, actions and omissions by the State and its leadership caused the death of at least hundreds of thousands of people and inflicted permanent physical and psychological injuries on those who survived. | UN | وتسلم اللجنة بأثر العوامل التي تخرج عن نطاق سيطرة الدولة على الوضع الغذائي، لكنها تخلص إلى أن القرارات والإجراءات التي اتخذتها الدولة وقيادتها أو تلك التي تخلفت عن اتخاذها قد تسببت في وفاة مئات الآلاف من الأشخاص على الأقل وألحقت أضراراً جسدية ونفسية دائمة بمن بقي على قيد الحياة. |
The State Labour Inspection has expanded its activities in order to strengthen State control over implementation of all labour legislation. | UN | وسعت المكتب العمل الوطني أنشطته تعزيزا لمراقبة الدولة لتنفيذ جميع التشريعات المتعلقة بالعمل. |
Make a proper choice between anti-trust law enforcement and State control over prices and production, if necessary. | UN | (د) الاختيار على نحو سليم، إن لزم الأمر، بين إنفاذ قانون منع الاحتكارات وتحكم الدولة في الأسعار والإنتاج. |
3. Comprehensive State control over trade in nuclear materials, equipment, dual-use technologies and arms is an integral part of Kazakhstan's policy in the area of non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | 3 - والرقابة الحكومية الشاملة على الاتجار بالمواد والمعدات والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج والأسلحة النووية تعد جزءا لا يتجزأ من سياسة كازاخستان في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
It expressed concerns on the broad use of corporal punishment in Brunei Darussalam, discriminatory practices against non-Muslims, and on State control over media, including electronic media and the Internet. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن تفشي ممارسة العقاب البدني في بروني دار السلام والممارسات التمييزية التي تستهدف غير المسلمين وسيطرة الدولة على وسائط الإعلام، بما فيها وسائط الإعلام الإلكتروني والإنترنت. |