"state education" - Translation from English to Arabic

    • التعليم الحكومي
        
    • التعليم الحكومية
        
    • التعليمية الحكومية
        
    • عامة للتعليم
        
    • التعليم الذي توفره الدولة
        
    • التعليمي الحكومي
        
    • التعليمي للولايات
        
    • التعليم في الولايات
        
    Only one out of 20 students entering the State education system completed education. UN ولم يكمل التعليم في نظام التعليم الحكومي إلا طالب واحد من كل 20 طالباً.
    In the State education system, members of minorities have a right to free education in their native language. UN ويتمتع أفراد الأقليات في نظام التعليم الحكومي الحق في التعليم المجاني بلغتهم الأصلية.
    This law provides for a six-day school week and determines the content and procedures of State education. UN وينص هذا القانون على أن تكون مدة الدراسة في المدارس ستة أيام في اﻷسبوع، ويحدد محتوى التعليم الحكومي وإجراءاته.
    The State education Commission has decided to give priority consideration to women's education in formulating both education development programmes and annual plans. UN وقررت لجنة التعليم الحكومية إيلاء اعتبار اﻷولوية لتعليم المرأة عند وضع كل من برامج تطوير التعليم أو الخطط السنوية.
    In this regard, the policies or practices of State education systems should reflect not only the culture and language of the majority, but also the cultures, histories and languages of ethnic minorities or indigenous peoples for all children. UN وينبغي أن تعكس السياسات أو الممارسات المتبعة في نظم التعليم الحكومية ليس فقط ثقافة الغالبية بلغتها، بل وكذلك ثقافات وتاريخ ولغات الأقليات العرقية والسكان الأصليين الذين ينتمي إليهم جميع الأطفال.
    The State education Commission coordinates the national educational policies on youth in cooperation with youth-serving ministries of the Government. UN وتقوم اللجنة التعليمية الحكومية بتنسيق السياسات التعليمية للشباب بالتعاون مع الوزارات التي تخدم الشباب في الحكومة.
    The State education Law adds a further requirement — that enrolment be made at a school close to the pupil's residence. UN ويضيف قانون التعليم الحكومي شرطا آخر، هو التسجيل في مدرسة قريبة من مكان إقامة التلميذ.
    Additionally, 137 secondary teachers and 23 specialists with disabilities were assisted in positioning themselves within the State education sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تقديم المساعدة إلى 137 من معلمي المرحلة الثانوية و 23 من المتخصصين ذوي الإعاقة من أجل الحصول على موقع داخل قطاع التعليم الحكومي.
    Another positive development is the provision of education and training outside the State education system by civil society groups and NGOs, with the tacit or explicit permission of the Government. UN ومن التطورات الإيجابية أيضاً توفير التعليم والتدريب خارج نظام التعليم الحكومي على يد المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بترخيص من الحكومة، ضمناً أو صراحةً.
    State education provision at this level had previously been more limited and its expansion has led to student transfers from the private sector to the State sector. UN وكان توفير التعليم الحكومي في هذا المستوى محدودا بدرجة أكبر من قبل وأدى توسيع نطاقه إلى تحول بعض الطلاب من القطاع الخاص إلى القطاع العام.
    Furthermore, Mr. Kent's proposal was based on the assumption that State education was necessarily of poor quality whereas experience had so far attested to the good quality of education in most countries. UN وقال، علاوة على ذلك، إن اقتراح السيد كينت يستند إلى فرضية أن التعليم الحكومي هو بالضرورة ذو نوعية رديئة، بيد أن التجارب قد أثبتت حتى الآن جودة نوعية التعليم في معظم البلدان.
    The State education system had an important role to play in countering stereotypical attitudes, and the curriculum endeavoured to reinforce non-sexism and provide for gender balance in the use of materials. UN وكان لنظام التعليم الحكومي دور هام في مناهضة المواقف المقولبة، وتحاول المناهج الدراسية تعزيز عدم التحيز الجنسي وتقديم التوازن الجنساني في استخدام المواد.
    603. Another important law is the State education Law 1953. UN ٣٠٦- ومن القوانين الهامة اﻷخرى قانون التعليم الحكومي لعام ٣٥٩١.
    State education is defined as education provided by the State on the basis of the curriculum approved and supervised by the Ministry of Education and Culture, without any affiliation to a party, communal body, or any other non-government organization. UN ويعرﱠف التعليم الحكومي بأنه التعليم الذي توفره الدولة على أساس المنهج الدراسي الذي تقره وتشرف عليه وزارة التعليم والثقافة، دون انتماء إلى حزب، أو هيئة طائفية، أو أي منظمة غير حكومية أخرى.
    67. Valuable lessons can be drawn from examples of the integration of indigenous perspectives into mainstream education curricula to promote an interface between traditional and State education systems. UN 67- هنالك دروس قيمة يمكن استخلاصها من نماذج إدماج منظورات الشعوب الأصلية في المناهج التعليمية العامة بغية تعزيز الربط بين نظم التعليم التقليدية ونظم التعليم الحكومية.
    Free instruction under State education and personnel training programmes, and paid vocational training at educational establishments on a contractual basis; UN - توفير التعليم المجاني في إطار برامج التعليم الحكومية وبرامج تدريب موظفي جهاز التعليم، وتوفير التدريب المهني مقابل رسوم في المؤسسات التعليمية على أساسٍ تعاقدي؛
    The Territory's Department of Education comprises a State education agency and two local education agencies for the St. Thomas/St. John District and the St. Croix District. UN وتتألف وزارة التعليم في الإقليم من وكالة التعليم الحكومية ووكالتين محليتين للتعليم تابعتين لمقاطعة سانت توماس/سانت جون ومقاطعة سانت كروا.
    39. Based on the initiative and joint participation of state and private sectors, the purpose of State education policy is to develop education service that offers sufficient knowledge to live healthy and satisfied. UN 39- وتقوم السياسة التعليمية الحكومية على المبادرة المشتركة بين القطاعين العام والخاص، وتهدف إلى بلورة خدمات تعليمية توفر ما يكفي من المعارف للعيش بصحة ورضا.
    38. The Committee recommends that the State party develop a comprehensive State education policy that guarantees the right to inclusive education and allocates sufficient budgetary resources to ensure progress towards the establishment of an education system that includes students with disabilities. UN 38- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع سياسة عامة للتعليم الشامل تكفل الحق في التعليم الشامل للجميع وتخصص ما يكفي من موارد الميزانية من أجل إحراز تقدم نحو إقامة نظام تعليم يشمل الطلاب ذوي الإعاقة.
    In accordance with this law, which arises out of the Constitution, State education is free, accessible to all children without discrimination and compulsory for a period of eight years. UN ووفقا لهذا القانون، المنبثق من القاعدة الدستورية، فإن التعليم الذي توفره الدولة مجاني ومفتوح لجميع اﻷطفال، دون تمييز وبشكل إلزامي لفترة تستغرق ٨ سنوات.
    The State education system in the Republic of Uzbekistan is kept separate from religion, and the inclusion of religious subjects in its curricula is not permitted. UN وهناك فصل بين النظام التعليمي الحكومي في جمهورية أوزبكستان وبين الدين، حيث لا يسمح بتضمين المواد الدينية في البرامج التعليمية للنظام.
    To the national education system and to the State education system UN النظام التعليمي الوطني والنظام التعليمي للولايات
    In states, the policy should encourage the designing of state educational plans for the Prison System; these plans should be prepared by the State education Department, along with the prison administration agency. UN وعلى مستوى الولايات، يُنتظر أن تشجع هذه السياسة على إعداد خطط للتعليم في نظام سجون الولايات؛ وينبغي أن تتولى شعب التعليم في الولايات إعداد هذه الخطط بالتشاور مع إدارة السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more