"state enterprises" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات الدولة
        
    • المؤسسات الحكومية
        
    • المؤسسات التابعة للدولة
        
    • المشاريع الحكومية
        
    • مشاريع الدولة
        
    • الشركات الحكومية
        
    • مؤسسات حكومية
        
    • الشركات المملوكة للدولة
        
    • المنشآت الحكومية
        
    • منشآت الدولة
        
    • للمشاريع الحكومية
        
    • الشركات التابعة للدولة
        
    • مؤسسات الأعمال التابعة للدولة
        
    • شركات حكومية
        
    • شركات الدولة
        
    It provides that alternative service shall, as a rule, be performed in the area where the person lives and only in State enterprises. UN وينص هذا القانون على أن تؤدى الخدمة البديلة، كقاعدة عامة، في المنطقة التي يعيش فيها الشخص وفي مؤسسات الدولة دون غيرها.
    The situation whereby members of State enterprises and educational institutions were not permitted to take part in political activities should be remedied. UN ويجب معالجة الوضع الذي يمنع أعضاء مؤسسات الدولة والمؤسسات التربوية من الاشتراك في الأنشطة السياسية.
    Activities of State enterprises in this context would be deemed to be of a commercial nature under current international law. UN وتُعتبر أنشطة المؤسسات الحكومية في هذا السياق ذات طابع تجاري في إطار القانون الدولي الحالي.
    State enterprises in developing countries often lacked the financial means to undertake the investment required to meet these standards. UN وكثيراً ما تكون المؤسسات الحكومية في البلدان النامية عديمة اﻹمكانيات المالية للقيام بالاستثمار اللازم لاستيفاء هذه المعايير.
    We have forged many alliances with the State enterprises of Latin America and Asia. UN ولقد أقمنا العديد من التحالفات مع المؤسسات التابعة للدولة في أمريكا اللاتينية وآسيا.
    The Government has taken a number of steps to support the development of private enterprises and is planning to privatize most of the smaller State enterprises. UN واتخذت الحكومة عددا من الخطوات لدعم تنمية المشاريع الخاصة، كما تزمع خصخصة معظم المشاريع الحكومية اﻷصغر حجما.
    Preparatory work for the development of a national good governance strategy had begun and the privatization of State enterprises was ongoing. UN كما بدأ العمل التحضيري بوضع استراتيجية وطنية للحكم الرشيد، ويجري بالفعل تحويل مشاريع الدولة إلى القطاع الخاص.
    Since the mid-1990s, Lesotho has adopted a two-tier strategy of privatization of State enterprises and outsourcing of support services, and agricultural market liberalization. UN ومنذ أواسط التسعينات، اعتمدت ليسوتو استراتيجية من فئتين لخصخصة الشركات الحكومية والاستعانة بمصادر خارجية لتقديم خدمات الدعم وتحرير السوق الزراعية.
    The privatization of State assets, including the most valued State enterprises, will continue. UN وستستمر عملية خصخصة الأصول الحكومية بما في ذلك مؤسسات الدولة القيّمة للغاية.
    State enterprises should be subject to the same monopoly control as private firms. UN ● ينبغي إخضاع مؤسسات الدولة لنفس مراقبة الاحتكار التي تخضع لها الشركات الخاصة.
    The agency is responsible for the privatization of all State enterprises or parastatal organizations. UN وهذه الوكالة مسؤولة عن خصخصة جميع مؤسسات الدولة أو المنظمات شبه الحكومية.
    It was a mistake to believe that State enterprises were naturally more transparent, non-abusive and non-corrupt than the firms operating under capitalism. UN ومن الخطأ الاعتقاد بأن مؤسسات الدولة أكثر شفافية وغير اعتسافية وغير فاسدة طبعا من الشركات العاملة في ظل الرأسمالية.
    It was also mentioned that, in many developing countries, Governments still had a large share in utility sectors and State enterprises were sometimes exempted from the competition law. UN كما ذُكِر أن الحكومات في كثير من البلدان النامية ما زالت تستأثر بحصة كبيرة في قطاعات المرافق العامة، وتُعفى أحياناً مؤسسات الدولة من قانون المنافسة.
    During the second half of this year a list of State enterprises will be drawn up and their legal status will be determined. UN وسوف تحدد في النصف الثاني من هذا العام قائمة المؤسسات الحكومية وتحديد مركزها القانوني.
    The increased unemployment was in part caused by privatization in certain former State enterprises. UN وأشارت الى أن ارتفاع البطالة يعود جزئيا الى خوصصة بعض المؤسسات الحكومية السابقة.
    In the case of the formerly centrally planned economies, social protection had been largely supplied by the State enterprises in a regime of full employment. UN وفي حالة البلدان التي كانت سابقا ذات اقتصاد مخطط مركزيا، كانت الحماية الاجتماعية توفرها، إلى حد كبير، المؤسسات الحكومية في ظل نظام حكم يكفل العمالة الكاملة.
    Globalization means liberalization of import/export controls, deregulation of the economy and privatization of State enterprises. UN 26- تعني العولمة تحرير الضوابط على الواردات والصادرات، ورفع الضوابط عن الاقتصاد وخصخصة المؤسسات الحكومية.
    Its scope of application covered all undertakings, including State enterprises. UN ونطاق تطبيقه يغطي كافة اﻷنشطة بما فيها المؤسسات التابعة للدولة.
    However, in 1995 the Government's tight monetary stance has restricted, to a degree, the flow of financial resources to prop up inefficient State enterprises, putting them in dire financial circumstances. UN ومع ذلك ففي عام ١٩٩٥ حد الموقف النقدي الحكومي المتشدد الى درجة ما، من تدفق الموارد المالية لدعم المشاريع الحكومية المتسمة بالقصور، مما دفعها الى ظروف مالية بالغة الشدة.
    It provides that alternative service shall, as a rule, be performed in the area where the person lives and only in State enterprises. UN وهو ينص كقاعدة عامة على أن تؤدﱠى الخدمة البديلة في المنطقة التي يعيش فيها الشخص، وفي مشاريع الدولة فقط.
    34. Spurred by structural adjustment programmes, privatization of State enterprises increased dramatically in the late 1980s and 1990s. UN 34- ازدادت بصورة كبيرة خصخصة الشركات الحكومية في نهاية الثمانينات والتسعينات بسبب برامج التكيف الهيكلي.
    There was also a risk that the provision might be abused by the establishment of under-capitalized State enterprises. UN كما أنه يوجد خطر إساءة استعمال الحكم بإنشاء مؤسسات حكومية برؤوس أموال أقل من اللازم.
    16. His delegation supported the intention of ILC to draft a short rule on the question of State enterprises. UN 16 - وأعرب عن دعم وفده لموقف لجنة القانون الدولي فيما يتعلق بصياغة قاعدة مقتضبة بشأن مسألة الشركات المملوكة للدولة.
    The latter part should be deleted as a consequence of the exclusion of State enterprises from the scope of application of the article. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي حذف الجزء الأخير نظراً لاستبعاد المنشآت الحكومية من نطاق تطبيق المادة.
    A three-year programme to privatize State enterprises has been launched. UN ولقد شُرع في برنامج مدته ثلاث سنوات لخصخصة منشآت الدولة.
    However, clear market orientation of State enterprises has to be ensured in order to promote efficiency; UN على أنه يجب ضمان اتجاه سوقي واضح للمشاريع الحكومية للنهوض بكفاءتها؛
    B. Trade in goods - State enterprises and enterprises UN باء- التجارة في السلع - الشركات التابعة للدولة
    In these cases, exposing State enterprises to market discipline has been a way of increasing efficiency without full transfer of ownership. UN وفي هذه الحالات، شكّل تعريض مؤسسات الأعمال التابعة للدولة للعمل تبعاً لنُظم السوق طريقةً من طرق زيادة الكفاءة دون أن يجري النقل الكامل للملكية.
    In particular, income from direct foreign investment increased by 165 per cent, much of which was related to the purchase of privatized State enterprises in the electricity and telecommunications sectors in El Salvador and Guatemala. UN وبصورة خاصة، ارتفعت اﻹيرادات المتأتية من الاستثمار اﻷجنبي المباشـــر بنسبة ١٦٥ في المائة، كان الجزء اﻷعظم منها متصلا بشراء شركات حكومية جرت خصخصتها في قطاعي الكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية في السلفادور وغواتيمالا.
    The development of the private sector was achieved through the development of existing companies, creation of new ones and privatization of State enterprises. UN وتم تحقيق تطوير القطاع الخاص عن طريق تطوير الشركات القائمة، وإنشاء شركات جديدة وخصخصة شركات الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more