"state entities" - Translation from English to Arabic

    • كيانات الدولة
        
    • الكيانات الحكومية
        
    • كيانات حكومية
        
    • أجهزة الدولة
        
    • الكيانات التابعة للدولة
        
    • وكيانات الدولة
        
    • الأجهزة الولائية
        
    • لكيانات الدولة
        
    • الهيئات التابعة للدولة
        
    • كيانات الدول
        
    • والكيانات الحكومية
        
    These commissions are inter-institutional in the sense that they are composed of representatives of State entities, international bodies and civil society. UN وهذه اللجان مشتركة بين المؤسسات بمعنى أنها مشكلة من ممثلين عن كيانات الدولة والهيئات الدولية والمجتمع المدني.
    The Unit will continue to identify transition partners among relevant State entities, peace institutions and civil society organizations and will propose policies for transferring to them Mission information and know-how. UN وستواصل الوحدة تحديد شركاء الانتقال من بين كيانات الدولة ذات الصلة، ومؤسسات السلام، ومنظمات المجتمع المدني، وستقترح سياسات لنقل معلومات البعثة ودرايتها إلى تلك الكيانات والمؤسسات والمنظمات.
    Technical support was also provided to other State entities. UN كما يقدم الدعم التقني إلى الكيانات الحكومية الأخرى.
    Only State entities are responsible for the construction of low-income housing. UN ومن ناحية أخرى، فإن بناء المساكن لﻷغراض الاجتماعية هو مسؤولية الكيانات الحكومية بمفردها.
    The claims related to contracts with Iraqi State entities as well as with Iraqi private parties. UN وتتصل المطالبات بعقود مبرمة مع كيانات حكومية عراقية وكذلك مع أطراف عراقية خاصة.
    In comparison to 2003, various State entities showed greater interest during the second half of 2004 regarding the High Commissioner's recommendations. UN فقد أبدت مختلف أجهزة الدولة اهتماماً أكبر بتوصيات المفوضة السامية خلال النصف الثاني من عام 2004، بالمقارنة مع عام 2003.
    First, there will be no visible breakthrough unless the State entities and local officials of Bosnia and Herzegovina take the primary responsibility for strengthening multi-ethnic society in the country. UN فأولا، لن يكون هناك تقدم ظاهر ما لم تتحمل كيانات الدولة ويتحمل المسؤولون المحليون في البوسنة والهرسك المسؤولية الرئيسية عن تعزيز المجتمع المتعدد الأعراق في البلاد.
    That, in turn, requires that civil servants in the various State entities be trained to view the gender system from a critical perspective. UN وهذا يتطلب بالتالي تدريب الموظفين في مختلف كيانات الدولة على النظر إلى نظام نوع الجنس من منظور انتقادي.
    We have reformed 420 State entities and are determined to work to that end until the last day of our Government. UN وقد أصلحنا 420 من كيانات الدولة وما زلنا مصممين على العمل من أجل هذه الغاية حتى اليوم الأخير من ولاية حكومتنا.
    The Unit will continue to identify transition partners among relevant State entities, peace institutions and civil society organizations and will propose policies for transferring to them Mission information and know-how. UN وستواصل الوحدة تحديد شركاء الانتقال من بين كيانات الدولة ذات الصلة، ومؤسسات السلام، ومنظمات المجتمع المدني، وستقترح سياسات لنقل معلومات البعثة ودرايتها إلى تلك الكيانات والمؤسسات والمنظمات.
    A. Compliance of State entities and domestic laws, policies and programmes with international human rights standards 20 - 33 5 UN ألف - امتثال كيانات الدولة والقوانين والسياسات والبرامج المحلية للمعايير الدولية لحقوق الإنسان 20-33 6
    A. Compliance of State entities and domestic laws, policies and programmes with international human rights standards UN ألف- امتثال كيانات الدولة والقوانين والسياسات والبرامج المحلية للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    However, they will not be concluded in State entities. UN بيد أن هذه الاتفاقات لا تبرم في الكيانات الحكومية.
    In addition, in 2010, a National Coordinating Body was established including the participation of a wide range of State entities and non-governmental actors. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت في عام 2010 هيئة تنسيق وطنية تشارك فيها مجموعة واسعة من الكيانات الحكومية والأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    The current formulation went beyond his delegation's understanding of State practice, which was that the principle of immunity was equally applicable to State entities and to States. UN وإن الصيغة الراهنة تتجاوز فهم وفده لممارسة الدول، وهو أن مبدأ الحصانة ينطبق على الكيانات الحكومية وعلى الدول بنفس القدر.
    The claims relate to contracts with Iraqi State entities as well as with Iraqi private parties. UN وتتصل المطالبات بعقود مبرمة مع كيانات حكومية عراقية وكذلك مع أطراف عراقية خاصة.
    Beginning in 2009, annual meetings were held with Government agencies and representatives of other State entities to determine the progress made and the difficulties faced in implementing the recommendations of the universal periodic review. UN عقدت ابتداء من عام 2009 اجتماعات سنوية مع الوكالات الحكومية وممثلي كيانات حكومية أخرى بهدف الوقوف على التقدم المحرز والصعوبات التي تعوق تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    Effective coordination is lacking as the basis for their work, not only among themselves, but also with other State entities. UN وهي تفتقر إلى التنسيق الفعال كأساس تستند إليه في عملها، ليس فيما بينها فحسب وإنما أيضا مع سائر أجهزة الدولة.
    The programme assigns responsibilities and funding to different State entities to carry out demining programmes. UN ويوزع البرنامج المسؤوليات والتمويل على مختلف الكيانات التابعة للدولة من أجل تنفيذ برامج إزالة الألغام.
    In 1999 we began public consultations with children and adolescents, State entities and civil society to formulate a national policy for the comprehensive development of children and adolescents, with a focus on rights. UN وفي عام 1999 بدأنا إجراء مشاورات عامة مع الأطفال والمراهقين، وكيانات الدولة والمجتمع المدني لصياغة سياسة وطنية للنمو الشامل للأطفال والمراهقين، مع تركيز على الحقوق.
    137. State committees to combat violence against women were established in all Darfur states. The membership of these committees comprises representatives of official State entities, including the governor and the police, health professionals, civil society organizations, a UNMIS representative and a representative of African Union forces. UN 137- تم إنشاء لجان ولائية لمكافحة العنف ضد المرأة بكل ولايات دارفور، وتضم هذه اللجان في عضويتها الأجهزة الولائية الرسمية بما فيها الوالي والشرطة والصحة إلى جانب منظمات المجتمع المدني وممثل من بعثة الأمم المتحدة بالسودان وكذلك ممثل من قوات الاتحاد الأفريقي.
    (c) The cooperation agreements that State entities are authorized, and even in some cases required, to conclude can relate to the setting up and joint management of common services and institutions, the joint exercise of powers or on the development of joint initiatives. UN )ج( ويمكن أن تتناول اتفاقات التعاون، التي يباح لكيانات الدولة عقدها بل وفي حالات معينة، تُلزم بعقدها، إنشاء دوائر ومؤسسات مشتركة وادارتها معاً، كما يمكن أن تتناول الممارسة المشتركة لاختصاصات أو وضع مبادرات مشتركة.
    :: Act No. 87 of 23 November 1993 establishing norms for internal oversight of State entities and agencies UN :: القانون رقم 87 المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، الذي يحدد قواعد الرقابة الداخلية على الهيئات التابعة للدولة وعلى وكالاتها
    If the principle of self-determination is recognized with regard to the secession of parts of old State entities, it can equally be applied to parts of new State entities. UN وإذا ما جرى الاعتراف بمبدأ تقرير المصير في ما يتعلق بانفصال أجزاء من كيانات الدول القديمة، فمن الممكن تطبيقه أيضاً على أجزاء من كيانات الدول الجديدة.
    That Secretariat provided training on the prevention of money-laundering, the financing of terrorism and the financing of the proliferation of weapons of mass destruction to both reporting entities and other State entities. UN وهذه الأمانة توفر التدريب بشأن منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتمويل نشر أسلحة الدمار الشامل لكل من الكيانات القائمة بالإبلاغ والكيانات الحكومية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more