"state has a duty to" - Translation from English to Arabic

    • الدولة واجب
        
    • واجب الدولة
        
    • دولة واجب
        
    • الدول واجب السماح
        
    If those living in poverty are not enjoying access to safe water and adequate sanitation, the State has a duty to take reasonable measures that ensure access to all; UN وإذا لم يكن الفقراء قادرين على الوصول إلى المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة فعلى الدولة واجب اتخاذ التدابير المعقولة التي تكفل للجميع إمكانية الوصول إليها؛
    Although the State has a duty to provide access to education, no institution can assume the role of the family as primary educator because the biological and sociological ties between family members cannot be replicated. UN ولئن كان على الدولة واجب توفير إمكانيات الحصول على التعليم، فلا تستطيع أي مؤسسة أن تقوم بدور الأسرة بوصفها المربي الأساسي لأن الروابط البيولوجية والاجتماعية بين أفراد الأسرة لا يمكن تكرارها.
    3. The State has a duty to protect its people against all forms of discrimination, including through penal law. UN 3 - وعلى الدولة واجب حماية شعبها من جميع أشكال التمييز، وذلك بوسائل منها القانون الجنائي.
    The State has a duty to facilitate their activities and to provide financial support. UN ومن واجب الدولة تيسير أنشطتهم وإتاحة الدعم المالي لهم.
    Although the State has a duty to provide access to education, the family is the first and primary educator of children. UN وإذا كان من واجب الدولة إتاحة الحصول على التعليم، فإن الأسرة هي المعلم الأول والأساسي للأطفال.
    Recognizing that each State has a duty to contribute to the maintenance of international peace and security, Latvia is ready to participate, within the Danish battalion, in bringing peace to the territory of the former Yugoslavia. UN ولاتفيا، إدراكا منها أن على كل دولة واجب اﻹسهام في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، على استعداد للاشتراك، في إطار الكتيبة الدانمركية، في إحلال السلام في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    The traditional view would appear to be that a State has a duty to admit its nationals as a consequence of their nationality independently of the lawfulness or unlawfulness of the expulsion or any other circumstances which may have influenced the return of its national. UN ويذهب الرأي التقليدي إلى القول فيما يبدو أنه يقع على الدول واجب السماح بدخول رعاياها بحكم جنسيتهم بصرف النظر عن مشروعية الطرد أو عدم مشروعيته أو أي ظروف أخرى تكون قد أثرت في عودة رعاياها().
    Where such comprehensive psychological care has been carried out by a third party or organized by the victims themselves, the State has a duty to reimburse victims for all expenses. UN وفي الحالات التي يقدم فيها طرف ثالث خدمات الرعاية النفسية الشاملة من هذا النوع أو التي يتولى فيها الضحايا أنفسهم تنظيمها، فإن على الدولة واجب تعويض الضحايا على كل النفقات التي بذلوها.
    Although the State has a duty to provide access to education, no institution can assume the role of the family as primary educator because the biological and sociological ties between family members cannot be replicated. UN وعلى الرغم من أن على الدولة واجب توفير فرص الحصول على التعليم، فإنه لا يمكن لأي مؤسسة أن تضطلع بدور الأسرة بوصفها المربي الأساسي، لأنه لا يمكن تكرار الروابط البيولوجية والاجتماعية بين أفراد الأسرة.
    The law also states that education is the highest function of the State because it is a right of the people and an instrument of national liberation and because the State has a duty to uphold, direct and oversee it through an extensive school system. UN كما ينص القانون على أن التعليم أول مهمة للدولة ﻷنه حق للشعب ووسيلة للتحرر الوطني وﻷنه يقع على عاتق الدولة واجب تعزيزه وتوجيهه ومراقبته عن طريق نظام مدرسي شامل.
    Although the State has a duty to provide access to education, no institution can assume the role of the family as primary educator, because the biological and sociological ties between family members cannot be replicated. UN وعلى الرغم من أن على الدولة واجب توفير فرص الحصول على التعليم، لا يمكن لأي مؤسسة أن تضطلع بدور الأسرة بوصفها المربي الأساسي، لأنه لا يمكن استنساخ الروابط البيولوجية والاجتماعية بين أفراد الأسرة.
    Under the Constitution, the State has a duty to safeguard the individual and collective rights and freedoms of citizens and to provide them with the conditions necessary for a decent life (art. 21). UN ووضع الدستور على كاهل الدولة واجب ضمان الحقوق والحرّيّات الفرديّة والعامّة للمواطنين والمواطنات وتهيئة أسباب العيش الكريم لهم (الفصل 21).
    In addition, the State has a duty to maintain a register of structures, along with information regarding the owners and the state of repair of the structures, which are likely to have a significant effect on a flood risk area. UN وبالإضافة إلى ذلك، على الدولة واجب إقامة سجل بالهياكل، مشفوع بالمعلومات المتعلقة بالمالكين وحالة إصلاح الهياكل التي يمكن أن يكون لها أثر ملموس في المنطقة المعرضة للفيضانات().
    The League of Red Cross Societies has long noted that entry requirements and visas serve as a " time-consuming procedure which often delays the dispatch of such delegates and teams " , thus delaying the vital assistance the affected State has a duty to provide. UN وقد لاحظت عصبة جمعيات الصليب الأحمر منذ فترة طويلة أن متطلبات الدخول والتأشيرات تمثل ' ' إجراء يستغرق وقتا طويلا مما يؤخر إيفاد أولئك المندوبين وتلك الأفرقة " () وهو ما يؤخر بالتالي المساعدة الحيوية التي يقع على الدولة واجب تقديمها.
    The Human Rights Division must once again draw attention to the fact that the State has a duty to provide guarantees, and that these guarantees are not yet freely available. UN لذلك يجب أن توجه شعبة حقوق اﻹنسان مرة أخرى الانتباه إلى أن من واجب الدولة هو أن توفر الضمانات اللازمة؛ ﻷن هذه الضمانات غير متوفرة حتى اﻵن.
    When large-scale development or investment projects could affect the integrity of such peoples' lands and natural resources, the State has a duty to obtain their free, prior and informed consent. UN وعندما يمكن أن تؤثر المشاريع الإنمائية أو الاستثمارية واسعة النطاق في سلامة أراضي هذه الشعوب ومواردها الطبيعية، فمن واجب الدولة الحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    It is a generally accepted rule of international law, clearly stated in international awards and judgements and generally accepted in the literature, that a State has a duty to protect aliens and their investments against unlawful acts committed by some of its citizens ... UN ' ' من قواعد القانون الدولي المقبولة عموما، والتي ترد بوضوح في القرارات والأحكام الدولية وتحظى بالقبول في الأدبيات القانونية بوجه عام، أن من واجب الدولة حماية الأجانب واستثماراتهم من الأفعال غير القانونية التي يرتكبها بعض من مواطنيها ...
    Article 9 stipulates that the State has a duty to assist the victims of violations of human rights during the conflict and that such assistance will be provided through coordination with the Secretary of Peace, who is to take into account the findings and recommendations of the Commission for Historical Clarification. UN وتنص المادة 9 من هذا المرسوم على أن من واجب الدولة مساعدة ضحايا انتهاك حقوق الإنسان أثناء النزاع، وأن تقدم هذه المساعدة بالتعاون مع أمين السلم الذي ينبغي له أن يأخذ في اعتباره نتائج وتوصيات لجنة التوضيح التاريخي.
    The active participation of women is essential for Guatemala's economic and social development, and the State has a duty to promote the elimination of all forms of discrimination against women. UN ١١ - لا غنى للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غواتيمالا عن المشاركة الفعلية للمرأة. ومن واجب الدولة تعزيز القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The report further analysed the types of violations that they commit and argued that the State has a duty to protect human rights defenders from violations committed by non-State actors in specific situations. UN وتناول التقرير بمزيد من التحليل أنواع الانتهاكات التي ترتكبها تلك الجهات واحتج بأنه من واجب الدولة أن تحمي المدافعين عن حقوق الإنسان من الانتهاكات التي ترتكبها جهات فاعلة من غير الدول في حالات بعينها.
    53. Every State has a duty to provide reparation in case of a breach of the obligation under international law to respect and to ensure respect for human rights and fundamental freedoms. UN 53- وعلى كل دولة واجب جبر الضرر في حالة خرق ما يقضي به القانون الدولي من التزامٍ باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وكفالة الاحترام لها.
    The traditional view would appear to be that a State has a duty to admit its nationals as a consequence of their nationality, independently of the lawfulness or unlawfulness of the expulsion or any other circumstances which may have influenced the return of its nationals. UN ويذهب الرأي التقليدي فيما يبدو إلى أنه يقع على الدول واجب السماح بدخول رعاياها بحكم جنسيتهم بصرف النظر عن مشروعية الطرد أو عدم مشروعيته أو أي ظروف أخرى تكون قد أثّرت في عودة رعاياها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more