"state in the world" - Translation from English to Arabic

    • دولة في العالم
        
    • دولة من دول العالم
        
    • الدول خدمة في العالم
        
    We are not in confrontation with any State in the world. UN إننا لسنا في حالة مواجهة مع أية دولة في العالم.
    We must all realize and state firmly that no State in the world has the right to punish entire peoples. UN يجب علينا جميعا أن ندرك وأن نصرح بثبات أنه لا يحق لأي دولة في العالم معاقبة شعوب بأكملها.
    In 1893, New Zealand became the first State in the world to give women the right to vote in national elections. UN وفي عام 1893، أصبحت نيوزيلندا أول دولة في العالم لإعطاء حق التصويت للمرأة في الانتخابات الوطنية.
    As a matter of fact, every State in the world is already potentially subject to the Court's jurisdiction by way of a Security Council referral. UN والواقع أن كل دولة من دول العالم معرضة بالفعل لاحتمال الخضوع لولاية المحكمة عن طريق الإحالة بواسطة مجلس الأمن.
    His Highness became the oldest and the third longest-serving head of State in the world when he celebrated his ninety-fifth birthday, early this year. UN وكان سموه الرئيس الأكبر سنا وثالث أقدم رئيس دولة في العالم عندما احتفل بعيد ميلاده الخامس والتسعين في أوائل هذا العام.
    I emphasize that Uzbekistan became the third State in the world to carry out this noble undertaking. UN وأشدد على أن أوزبكستان أصبحت ثالث دولة في العالم في إنجاز هذا المسعى النبيل.
    It is an inherent right given to Israel by United Nations resolutions, and it is an inherent right of every State in the world. UN إنه حق أساسي أعطته لإسرائيل قرارات الأمم المتحدة، وهو حق أصيل لكل دولة في العالم.
    Its land area is greater than that of the original 12 member countries of the European Union, and it is the ninth largest State in the world. UN وتفوق مساحة كازاخستان مساحة 12 بلداً من بلدان الاتحاد الأوروبي، وتعد تاسع أكبر دولة في العالم.
    No other State in the world has acquired such a horrendous number of landmines as Egypt. UN وليست هناك دولة في العالم يوجد لديها هذا العدد الرهيب من اﻷلغام البرية مثل مصر.
    The Republic of Estonia was the first State in the world to guarantee Jews and other minorities, as early as 1925, the right to cultural autonomy. UN لقد كانت جمهورية استونيا أول دولة في العالم تكفل في وقت يرجع الى عام ١٩٢٥ لليهود ولﻷقليات اﻷخرى الحق في الاستقلال الثقافي.
    As the first State in the world to give women the right to vote in national elections, New Zealand celebrated 120 years of women's suffrage in 2013. UN ولأن نيوزيلندا كانت أول دولة في العالم تمنح النساء حق التصويت في الانتخابات الوطنية، فقد احتفلت في عام 2013 بمرور 120 عاماً على منح النساء حق الاقتراع.
    Despite the commitment made by the General Assembly in its resolution almost 20 years ago, every State in the world is still far from eradicating violence against women and girls. UN ورغم الالتزام الذي عقدته الجمعية العامة في قرارها منذ ما يقرب منذ عشرين عاما، ما زالت كل دولة في العالم بمنأى عن القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة.
    It is obvious that no State in the world can guarantee each of its citizens material and spiritual well-being in conditions of peace and full respect for the most basic rights and freedoms. UN ومن الواضح أنه لا توجد دولة في العالم بوسعها أن تضمن لكل مواطنيها الرفاه المادي والروحي في ظروف السلام والاحترام التام ﻷبسط الحقوق والحريات.
    I think it is not necessary to remind those sitting in this hall that Ukraine was the first State in the world which declared its intention to eliminate nuclear weapons deployed on its territory. UN إنني أرى أنه لا داعي لتذكير الجالسين في هذه القاعة بأن أوكرانيا كانت أول دولة في العالم تعلن عزمها على إزالة اﻷسلحة النووية الموزوعة في اقليمها.
    If Somalia is the most " failed " State in the world today, the United Nations has the unique opportunity to steer its revival. UN وإذا كانت الصومال هي " أفشل " دولة في العالم اليوم، فإن لدى الأمم المتحدة فرصة فريدة لإدارة إحيائها.
    As the first State in the world to voluntarily close down its nuclear testing ground and give up its nuclear arsenal, Kazakhstan is a committed and consistent champion of an enhanced non-proliferation regime. UN وكازاخستان، بوصفها أول دولة في العالم تقدم بمحض إرادتها على إغلاق حقول تجاربها النووية، وتتخلى عن ترسانتها النووية، تعتبر نصيرا ملتزما وثابتا لنظام معزز لعدم الانتشار.
    No State in the world can allow its army and citizens to be the target of attacks, which can only be described as barbaric, within its borders, in particular by foreign fighters who have entered the country surreptitiously. The Lebanese Government and the Lebanese Army is making the utmost effort to address this threat decisively and cautiously. UN لا يمكن لأية دولة في العالم أن تسمح باستهداف جيشها ومواطنيها بهجمات لا يمكن وصفها إلا بالبربرية داخل حدودها، خاصة على يد مقاتلين أجانب دخلوا البلد خلسة، تقوم الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني بأقصى الجهود لمعالجة هذا التهديد بشكل حاسم وحذر.
    If every State in the world followed that obviously unacceptable Israeli logic, there would be no international conventions on the prohibition of chemical, biological or nuclear weapons, because every country would offer the excuse that it had to protect the safety and security of its citizens. UN ولو اتبعت كل دولة من دول العالم المنطق الإسرائيلي، وهو منطق غير مقبول، بطبيعة الحال، لما كانت هناك اتفاقيات دولية لحظر الأسلحة الكيميائية ولا النووية ولا البيولوجية لأن كل دولة ستتذرع، آنذاك، بضرورة حماية مواطنيها وأمنهم.
    Over the years, the Committee had acquired considerable prestige, and the fact that every State in the world now included a human rights protection dimension in its international policy was a tribute to the efforts made by the Human Rights Committee, among others. UN وعلى مر السنين، اكتسبت اللجنة مكانة جيدة، ويشكل وجود بُعدٍ يتعلق بحماية الإنسان في السياسة الخارجية في كل دولة من دول العالم الآن عرفاناً بفضل الجهود التي بذلتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وجهات أخرى.
    2. Large-scale industrial projects involving natural resource exploration, detrimental to economic development, are executed in nearly every State in the world. UN 2 - ويجري في كل دولة من دول العالم تقريبا تصميم وتنفيذ مشاريع صناعية واسعة النطاق تنطوي على تنقيب عن الموارد الطبيعية وتضر بالتنمية الاقتصادية.
    President Assad was one of the longest-serving heads of State in the world and a key player in the Middle East peace process. UN لقد كان الرئيس حافظ الأسد أحد أطول رؤساء الدول خدمة في العالم وقام بدور رئيسي في عملية السلام في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more