"state institution" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسة حكومية
        
    • المؤسسة الحكومية
        
    • مؤسسات الدولة
        
    • مؤسسة الدولة
        
    • مؤسسة تابعة للدولة
        
    • مؤسسة رسمية
        
    It should be noted that in this case, the participation of a State institution for the protection of children's rights is required in court proceedings. UN وينبغي أن يلاحظ أنه في هذه الحالة تكون مشاركة مؤسسة حكومية لحماية حقوق الأطفال مطلوبة في الإجراءات في المحكمة.
    In line with that democratic principle, the author submitted to a State institution a request to be registered on the list of candidates of deputies of the State Duma. UN وعملاً بمبدأ الديمقراطية، طلب صاحب البلاغ من مؤسسة حكومية تسجيله في قائمة المرشحين لعضوية مجلس الدوما.
    Today, it is the only State institution of higher learning of its kind in all of Central Asia. UN واليوم، تعتبر المؤسسة الحكومية الوحيدة للتعليم العالي من نوعها في جميع أنحاء آسيا الوسطى.
    After having examined the family environment, the State institution for the protection of children's rights has to present its conclusions concerning the dispute. UN وبعد أن تدرس المؤسسة الحكومية لحماية حقوق الأطفال بيئة الأسرة، يكون عليها أن تقدم استنتاجاتها بشأن الخلاف.
    Building capacity of State institution representatives on implementation of recommendations adopted by the CEDAW Committee. UN :: بناء قدرة ممثلي مؤسسات الدولة على تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها سيداو.
    The DRS was a State institution like any other and undeserving of such a smear. UN ذلك أن إدارة الاستخبارات والأمن هي إحدى مؤسسات الدولة مثلها مثل أي مؤسسة أخرى ولا تستحق مثل هذا الوصم.
    The approved international NGO will then be recommended to a national partner at a corresponding State institution. UN وبعد ذلك، سوف تزكى المنظمة غير الحكومية الدولية التي جرت الموافقة عليها لدى شريك وطني في مؤسسة الدولة ذات الصلة.
    In line with that democratic principle, the author submitted to a State institution a request to be registered on the list of candidates of deputies of the State Duma. UN وعملاً بمبدأ الديمقراطية طلب صاحب البلاغ من مؤسسة حكومية تسجيله في قائمة المرشحين لعضوية مجلس الدوما.
    Under these conditions, no State institution can function normally. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن لأي مؤسسة حكومية أن تعمل بشكل طبيعي.
    He observed that the Law had been criticized because it required a victim or her relative to file a complaint before a State institution in order for it to take action. UN ولاحظ المقرر الخاص أن القانون لقي انتقادات لأنه يشترط تقديم الضحية أو أحد ذويها شكوى أمام مؤسسة حكومية لكي يتسنى اتخاذ إجراء بشأن هذه الشكوى.
    Parliament is the State institution representing the people through which the State participates in the management of public affairs. UN 124- البرلمان هو مؤسسة حكومية تمثل الشعب، ومن خلاله تشارك الدولة في إدارة دفة الشؤون العامة.
    The Ukraine Centre for Physical Education and Sport for Persons with Disabilities is a unique State institution that encompasses 27 regional centres, 106 local offices and 26 sport schools for children with disabilities. UN إن المركز الأوكراني للتربية البدينة والرياضة للأشخاص ذوي الإعاقة مؤسسة حكومية فريدة تشمل 27 مركزا إقليميا و 106 مراكز محلية و 26 مدرسة رياضية للأطفال ذوي الإعاقة.
    Established on 9 June 1997, the commission was an independent State institution that was subject only to the Constitution and law. UN وهذه اللجنة، المنشأة في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧، هي مؤسسة حكومية مستقلة لا تخضع إلا للدستور والقانون.
    He explains that he approached the CEC because it is the State institution authorized to register candidates of deputies. Political parties do not register candidates. UN وهو يعلّل اتصاله باللجنة المركزية للانتخابات بكون هذه اللجنة تمثل المؤسسة الحكومية التي تمتلك صلاحية تسجيل المرشحين، وبكون الأحزاب السياسية لا تسجل المرشحين.
    He explains that he approached the CEC because it is the State institution authorized to register candidates of deputies. Political parties do not register candidates. UN وهو يعلّل اتصاله باللجنة المركزية للانتخابات بكون هذه اللجنة تمثل المؤسسة الحكومية التي تملك صلاحية تسجيل المرشحين، وبكون الأحزاب السياسية لا تسجِّل المرشحين.
    The State institution that has received a complaint registers it, immediately goes out to the site to meet with the complainer and takes the steps of indemnification for the rights encroached upon. UN وتقوم المؤسسة الحكومية التي تلقت الشكوى بتسجيلها وتتوجه إلى الموقع فورا لمقابلة الشاكية، وتتخذ الخطوات اللازمة لتعويضها عن الحقوق المنتهكة.
    Special attention will be paid to coordinating institutional strengthening of the Office of the Human Rights Ombudsman, which is the key State institution for the defence of human rights and a strategic actor in the transition. UN وسيولي اهتمام خاص لتنسيق التعزيز المؤسسي لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، وهو المؤسسة الحكومية الرئيسية المسؤولة عن الدفاع عن حقوق الإنسان وعنصر فاعل استراتيجـــي في عملية الانتقال.
    The import and sale of commercial weapons is centralized in a State institution. UN أما استيراد الأسلحة التجارية وبيعها فينحصر بإحدى مؤسسات الدولة.
    116. On the Truth Commission, the Minister clarified that it is not a Government entity, but rather a State institution and explained that it will provide answers on enforced disappearances, homicides, kidnappings and other crimes. UN 116- وفيما يتعلق بلجنة الحقيقة، أوضحت الوزيرة أنها ليست جهة حكومية بل مؤسسة من مؤسسات الدولة وأوضحت أن هذه اللجنة ستقدم إجابات بشأن حالات الاختفاء القسري والقتل والاختطاف وغيرها من الجرائم.
    Take all necessary measures to combat all forms of discrimination against women and enhance their participation is State institution (Jordan); UN 115-69- اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتعزيز مشاركتها في مؤسسات الدولة (الأردن)؛
    28. Act No. 526 of 1999 established the Special Administrative Unit for Information and Financial Analysis as the State institution responsible for centralizing, systematizing and analysing data relating to money-laundering operations. UN 28 - أنشئت بموجب القانون رقم 526 لعام 1999 الوحدة الإدارية الخاصة للمعلومات والتحليل المالي، باعتبارها مؤسسة الدولة المنوط بها حصر وتنظيم وتحليل البيانات المتعلقة بغسل الأموال.
    He submits that this constitutes affirmation of the judgment by a State institution and a continuing violation by act and implication. UN ويقول إن هذا الإجراء يشكل تأكيداً لحكم صادر عن مؤسسة تابعة للدولة وانتهاكاً مستمراً بالفعل وبما يترتب عليه من آثار.
    Your Honor, they have moved the child from a foster home to a State institution. Open Subtitles صاحب السعادة, لقد نقلوا الطفل من مأوى الأيتام إلى مؤسسة رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more