It should be noted that in this case, the participation of a State institution for the protection of children's rights is required in court proceedings. | UN | وينبغي أن يلاحظ أنه في هذه الحالة تكون مشاركة مؤسسة حكومية لحماية حقوق الأطفال مطلوبة في الإجراءات في المحكمة. |
In line with that democratic principle, the author submitted to a State institution a request to be registered on the list of candidates of deputies of the State Duma. | UN | وعملاً بمبدأ الديمقراطية، طلب صاحب البلاغ من مؤسسة حكومية تسجيله في قائمة المرشحين لعضوية مجلس الدوما. |
Today, it is the only State institution of higher learning of its kind in all of Central Asia. | UN | واليوم، تعتبر المؤسسة الحكومية الوحيدة للتعليم العالي من نوعها في جميع أنحاء آسيا الوسطى. |
After having examined the family environment, the State institution for the protection of children's rights has to present its conclusions concerning the dispute. | UN | وبعد أن تدرس المؤسسة الحكومية لحماية حقوق الأطفال بيئة الأسرة، يكون عليها أن تقدم استنتاجاتها بشأن الخلاف. |
Building capacity of State institution representatives on implementation of recommendations adopted by the CEDAW Committee. | UN | :: بناء قدرة ممثلي مؤسسات الدولة على تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها سيداو. |
The DRS was a State institution like any other and undeserving of such a smear. | UN | ذلك أن إدارة الاستخبارات والأمن هي إحدى مؤسسات الدولة مثلها مثل أي مؤسسة أخرى ولا تستحق مثل هذا الوصم. |
The approved international NGO will then be recommended to a national partner at a corresponding State institution. | UN | وبعد ذلك، سوف تزكى المنظمة غير الحكومية الدولية التي جرت الموافقة عليها لدى شريك وطني في مؤسسة الدولة ذات الصلة. |
In line with that democratic principle, the author submitted to a State institution a request to be registered on the list of candidates of deputies of the State Duma. | UN | وعملاً بمبدأ الديمقراطية طلب صاحب البلاغ من مؤسسة حكومية تسجيله في قائمة المرشحين لعضوية مجلس الدوما. |
Under these conditions, no State institution can function normally. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن لأي مؤسسة حكومية أن تعمل بشكل طبيعي. |
He observed that the Law had been criticized because it required a victim or her relative to file a complaint before a State institution in order for it to take action. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن القانون لقي انتقادات لأنه يشترط تقديم الضحية أو أحد ذويها شكوى أمام مؤسسة حكومية لكي يتسنى اتخاذ إجراء بشأن هذه الشكوى. |
Parliament is the State institution representing the people through which the State participates in the management of public affairs. | UN | 124- البرلمان هو مؤسسة حكومية تمثل الشعب، ومن خلاله تشارك الدولة في إدارة دفة الشؤون العامة. |
The Ukraine Centre for Physical Education and Sport for Persons with Disabilities is a unique State institution that encompasses 27 regional centres, 106 local offices and 26 sport schools for children with disabilities. | UN | إن المركز الأوكراني للتربية البدينة والرياضة للأشخاص ذوي الإعاقة مؤسسة حكومية فريدة تشمل 27 مركزا إقليميا و 106 مراكز محلية و 26 مدرسة رياضية للأطفال ذوي الإعاقة. |
Established on 9 June 1997, the commission was an independent State institution that was subject only to the Constitution and law. | UN | وهذه اللجنة، المنشأة في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧، هي مؤسسة حكومية مستقلة لا تخضع إلا للدستور والقانون. |
He explains that he approached the CEC because it is the State institution authorized to register candidates of deputies. Political parties do not register candidates. | UN | وهو يعلّل اتصاله باللجنة المركزية للانتخابات بكون هذه اللجنة تمثل المؤسسة الحكومية التي تمتلك صلاحية تسجيل المرشحين، وبكون الأحزاب السياسية لا تسجل المرشحين. |
He explains that he approached the CEC because it is the State institution authorized to register candidates of deputies. Political parties do not register candidates. | UN | وهو يعلّل اتصاله باللجنة المركزية للانتخابات بكون هذه اللجنة تمثل المؤسسة الحكومية التي تملك صلاحية تسجيل المرشحين، وبكون الأحزاب السياسية لا تسجِّل المرشحين. |
The State institution that has received a complaint registers it, immediately goes out to the site to meet with the complainer and takes the steps of indemnification for the rights encroached upon. | UN | وتقوم المؤسسة الحكومية التي تلقت الشكوى بتسجيلها وتتوجه إلى الموقع فورا لمقابلة الشاكية، وتتخذ الخطوات اللازمة لتعويضها عن الحقوق المنتهكة. |
Special attention will be paid to coordinating institutional strengthening of the Office of the Human Rights Ombudsman, which is the key State institution for the defence of human rights and a strategic actor in the transition. | UN | وسيولي اهتمام خاص لتنسيق التعزيز المؤسسي لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، وهو المؤسسة الحكومية الرئيسية المسؤولة عن الدفاع عن حقوق الإنسان وعنصر فاعل استراتيجـــي في عملية الانتقال. |
The import and sale of commercial weapons is centralized in a State institution. | UN | أما استيراد الأسلحة التجارية وبيعها فينحصر بإحدى مؤسسات الدولة. |
116. On the Truth Commission, the Minister clarified that it is not a Government entity, but rather a State institution and explained that it will provide answers on enforced disappearances, homicides, kidnappings and other crimes. | UN | 116- وفيما يتعلق بلجنة الحقيقة، أوضحت الوزيرة أنها ليست جهة حكومية بل مؤسسة من مؤسسات الدولة وأوضحت أن هذه اللجنة ستقدم إجابات بشأن حالات الاختفاء القسري والقتل والاختطاف وغيرها من الجرائم. |
Take all necessary measures to combat all forms of discrimination against women and enhance their participation is State institution (Jordan); | UN | 115-69- اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتعزيز مشاركتها في مؤسسات الدولة (الأردن)؛ |
28. Act No. 526 of 1999 established the Special Administrative Unit for Information and Financial Analysis as the State institution responsible for centralizing, systematizing and analysing data relating to money-laundering operations. | UN | 28 - أنشئت بموجب القانون رقم 526 لعام 1999 الوحدة الإدارية الخاصة للمعلومات والتحليل المالي، باعتبارها مؤسسة الدولة المنوط بها حصر وتنظيم وتحليل البيانات المتعلقة بغسل الأموال. |
He submits that this constitutes affirmation of the judgment by a State institution and a continuing violation by act and implication. | UN | ويقول إن هذا الإجراء يشكل تأكيداً لحكم صادر عن مؤسسة تابعة للدولة وانتهاكاً مستمراً بالفعل وبما يترتب عليه من آثار. |
Your Honor, they have moved the child from a foster home to a State institution. | Open Subtitles | صاحب السعادة, لقد نقلوا الطفل من مأوى الأيتام إلى مؤسسة رسمية. |