"state institutions at the" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات الدولة على
        
    • المؤسسات الحكومية على
        
    Expected accomplishment 2.2: Strengthened State institutions at the national level UN الإنجاز المتوقع 2-2: تعزيز مؤسسات الدولة على الصعيد الوطني
    Despite some progress in strengthening State institutions at the national level, State authority and rule of law institutions are expected to remain ineffective and fragile, particularly in areas affected by armed conflict. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في تعزيز مؤسسات الدولة على الصعيد الوطني، من المتوقع أن تظل مؤسسات بسط سلطة الدولة وسيادة القانون غير فعالة وتتسم بالهشاشة، لا سيما في المناطق المتأثرة بالنـزاع المسلح.
    The Mission's objective is to promote dialogue on a minimum political consensus regarding elections and the legislative agenda and to support the strengthening of State institutions at the central and local level. UN يتمثل هدف البعثة في تعزيز الحوار من أجل تحقيق الحد الأدنى من التوافق السياسي في الآراء بشأن الانتخابات وجدول الأعمال التشريعي ودعم تعزيز مؤسسات الدولة على المستويين المركزي والمحلي.
    II. Results of evaluation by State institutions at the national and local levels 7 UN ثانياً - نتائج التقييم في المؤسسات الحكومية على المستويين الوطني والمحلي 16-233 6
    II. Results of evaluation in State institutions at the national and local levels UN ثانياً- نتائج التقييم في المؤسسات الحكومية على المستويين الوطني والمحلي
    2.2 Strengthened State institutions at the national level UN 2-2 تعزيز مؤسسات الدولة على الصعيد الوطني
    13. MINUSTAH will focus its governance activities on strengthening the capacity of State institutions at the central and local levels by: UN 13 - سينصبّ تركيز الأنشطة التي تقوم بها البعثة في مجال الحكم على تعزيز قدرة مؤسسات الدولة على الصعيدين المركزي والمحلي من خلال:
    6. The Mission objective is to promote dialogue on a minimum political consensus regarding elections and the legislative agenda and support the strengthening of State institutions at the central and local levels. UN 6 - تهدف البعثة إلى تشجيع الحوار للوصول إلى الحد الأدنى من التوافق السياسي بشأن الانتخابات وجدول الأعمال التشريعي وإلى دعم تقوية مؤسسات الدولة على المستويين المركزي والمحلي.
    According to Article 13/3 of Law no 9970, of 24.07.2008 " On Gender Parity in Society " , " State institutions at the central and local level shall have the legal obligation to collaborate with the respective minister for exchanging information and facilitating the accomplishment of his function. UN وتنص المادة 13/3 من القانون رقم 9970 الصادر في 24/7/2008 بشأن المساواة بين الجنسين على أن " مؤسسات الدولة على الصعيدين المركزي والمحلي ملتزمة قانونا بالتعاون مع الوزير المختص بتبادل المعلومات وتيسير أدائه لوظيفته.
    During the period from July 2011 through June 2012, the focus will be on the following priorities: (a) developing a policy and legislative framework to support decentralization and the rule of law; (b) holding senatorial and local elections; and (c) building the capacity of State institutions at the national and local levels. UN وخلال الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2012، سيتم التركيز على الأولويات التالية: (أ) وضع سياسة عامة وإطار تشريعي لدعم اللامركزية وسيادة القانون، (ب) إجراء انتخابات لمجلس الشيوخ وانتخابات محلية، و(ج) بناء قدرات مؤسسات الدولة على المستويين الوطني والمحلي.
    Reporting has focused on the following key factors affecting the creation of an environment conducive to free and fair elections: weak or absent State institutions at the district level and below; the emergence of armed groups linked to regional identity-based grievances; and the effectiveness of efforts by civil society leaders and organizations to broaden and focus participation in the peace process. UN وقد ركَّزت التقارير على العناصر الأساسية التالية التي تؤثر على تهيئة مناخ موات لإجراء انتخابات حرة ونزيهة، وهي: ضعف أو غياب مؤسسات الدولة على صعيد المقاطعات وما أدناه، ظهور جماعات مسلحة مرتبطة بالمظالم الإقليمية المتصلة بالهوية، وفعالية المحاولات التي يبذلها قادة المجتمع المدني ومنظماته لتوسيع نطاق المشاركة في عملية السلام وتركيزه.
    20. State institutions at the central level (ministries) and at the local government level (regions, municipalities and communes) are: 1) gender employees in all ministries. 2) gender employees on gender issues - (the process of nomination of the gender staff in the municipalities of the country in ongoing). UN 20 - مؤسسات الدولة على الصعيد المركزي (الوزارات) وعلى صعيد الحكم المحلي (المناطق)، البلديات والكوميونات) هي: (1) الموظفين المختصون بمسائل الجنسين في جميع الوزارات. (2) الموظفون المختصون بمسائل الجنسين - (عملية تعيين الموظفين المختصين بمسائل الجنسين في بلديات البلد هي عملية مستمرة).
    Improve the precarious situation of indigenous peoples, particularly by stepping up efforts to guarantee their right to education, including in their own languages; unrestricted use of their lands and territories; address the problem of underrepresentation in State institutions at the federal and regional levels and follow other principles enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (Estonia); 140.225. UN 140-224- تحسين الحالة المتردية التي تعيش فيها الشعوب الأصلية، لا سيما من خلال زيادة الجهود الرامية إلى كفالة حقهم في التعليم، بما في ذلك بلغاتهم الخاصة؛ واستخدامهم لأراضيهم وأقاليمهم دون قيود؛ ومعالجة مشكلة تمثيلهم الضعيف في مؤسسات الدولة على الصعيدين الاتحادي والإقليمي، واتباع مبادئ أخرى مكرسة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (إستونيا)؛
    B. Budget implementation 11. During the reporting period, MINUSTAH made progress in most areas of its mandated tasks to continue to assist the Government of Haiti in addressing potential threats to stability, including the risk of resumed activity resulting from gang violence; building police capacity; and strengthening State institutions at the national and local levels. UN 11 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تقدما في معظم المهام المسندة إليها بموجب ولايتها والمتمثلة في مواصلة مساعدة حكومة هايتي في مواجهة التهديدات التي قد تحدق بالاستقرار، بما في ذلك خطر تجدد عنف العصابات؛ وبناء قدرات الشرطة؛ وتعزيز مؤسسات الدولة على المستويين الوطني والمحلي.
    This provided for demobilization and reintegration activities, military justice and the rehabilitation of State institutions at the local level (IOM, UNDP, UNHCR, UN-Habitat, UNOPS, WFP). UN وقد غطى ذلك المبلغ تكاليف أنشطة التسريح وإعادة الإدماج، وإقامة العدالة العسكرية، وإصلاح مؤسسات الدولة على الصعيد المحلي (المنظمة الدولية للهجرة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبرنامج الأغذية العالمي).
    59. There were strong sentiments that the monitoring and oversight of aid quality is not the prerogative of State institutions at the central level. UN 59 - وكان هناك شعور قوي بأن رصد جودة المعونة والإشراف عليها ليس قاصرا على المؤسسات الحكومية على المستوى المركزي.
    (d) Developing State institutions at the central and provincial levels vital to the implementation of the counter-narcotics strategy; UN (د) تطوير المؤسسات الحكومية على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات، التي لها دور حيوي في تنفيذ استراتيجية مكافحة المخدرات؛
    209. To that end, training sessions have been conducted in Japan and other countries, as well as training in Costa Rica, with participation by officials of the various State institutions at the national and local level belonging to the Brunca Region, where the project is taking place. UN 209- ولتحقيق هذه النتائج، نفذت حلقات تدريبية في اليابان وفي بلدان أخرى، فضلاً عن الحلقات التي نفذت في كوستاريكا، بمشاركة مسؤولين من مختلف المؤسسات الحكومية على المستويين المحلي والوطني ينتمون إلى منطقة برونكا التي يجري فيها المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more