"state institutions in" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات الدولة في
        
    • المؤسسات الحكومية في
        
    • مؤسسات الدولة على
        
    • المؤسسات التابعة للدولة في
        
    • مؤسسات الدولة من
        
    • لمؤسسات الدولة في
        
    • ومؤسسات الدولة في
        
    In that way it will be possible to support, strengthen and assist the work of State institutions in Guatemala. UN وبهذه الطريقة يمكن دعم وتعزيز ومساعدة مؤسسات الدولة في غواتيمالا.
    That exercise strengthened the involvement of State institutions in issues relating to women's rights. UN وسمحت هذه الممارسة بتعزيز إشراك مؤسسات الدولة في قضايا حقوق المرأة.
    The rapporteurs highlighted the absence of State institutions in many areas outside the capital and apathy towards the upcoming elections. UN وأبرز المقررون غياب مؤسسات الدولة في العديد من المناطق خارج العاصمة وعدم الاكتراث بالانتخابات المقبلة.
    (ii) Increased support to State institutions in defining national priorities as part of the Afghanistan National Development Strategy UN ' 2` زيادة دعم المؤسسات الحكومية في تحديد الأولويات الوطنية في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    4. Strengthened capacity of State institutions in protecting and promoting human rights and democratic governance UN 4 - تعزيز قدرة مؤسسات الدولة على حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي
    We are seeking to strengthen the national law enforcement agencies and to stress interdepartmental coordination of the work of State institutions in this field. UN وأننا نسعى إلى تعزيز وكالات إنفاذ القانون الوطنية وإلى التشديد على التنسيق بين اﻹدارات المشتركة في عمل مؤسسات الدولة في هذا المجال.
    The Inter-departmental Commission to Combat Terrorism, which coordinated the efforts of State institutions in that field, was actively working. UN كما أن لجنة مكافحة اﻹرهاب المشتركة بين اﻹدارات، التي تتولى تنسيق جهود مؤسسات الدولة في هذا الميدان، تعمل بنشاط.
    The Commission also notes the work of the Office of the Ombudsman and other State institutions in the defence of human rights. UN كما تلاحظ اللجنة العمل الذي يضطلع به مكتب أمين المظالم وغيره من مؤسسات الدولة في الدفاع عن حقوق الإنسان.
    21. Further efforts need to be undertaken to uphold the independence of State institutions in the subregion. UN 21 - ويتعين القيام بمزيد من الجهود لدعم استقلال مؤسسات الدولة في المنطقة دون الإقليمية.
    The absence or weak presence of State institutions in most parts of the country creates an environment conducive to human rights violations. UN وأوجد غياب أو ضعف وجود مؤسسات الدولة في معظم أنحاء البلاد بيئة مواتية لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Thus we welcome enthusiastically the end of the civil war in Cambodia and the re-establishment of State institutions in that country. UN ولهذا فإننا نرحب بحماس بانتهاء الحرب اﻷهلية في كمبوديا وبإعادة إنشاء مؤسسات الدولة في ذلك البلد.
    6. Advancing the extension of State authority and rebuilding State institutions in the aftermath of conflict is crucial to the sustainability of peace. UN 6 - ويكتسي النهوض ببسط سلطة الدولة وإعادة بناء مؤسسات الدولة في أعقاب انتهاء النزاع أهمية بالغة للحفاظ على السلام.
    Furthermore, a new security structure, the Centre for the Coordination of Operational Decisions, has been established under the Minister of the Interior to secure strategic sites, combat crime, prevent acts of terrorism and ensure the security of State institutions in Abidjan. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ هيكل أمني جديد، هو مركز تنسيق القرارات التنفيذية، ضمن وزارة الداخلية لتأمين المواقع الاستراتيجية ومكافحة الجريمة ومنع الأعمال الإرهابية وتأمين مؤسسات الدولة في أبيدجان.
    Implementation of 150 quick-impact projects to assist State institutions in all 10 departments in mitigating the cholera epidemic and in building and rehabilitating public infrastructure UN تنفيذ 150 مشروعا من المشاريع سريعة الأثر لمساعدة مؤسسات الدولة في جميع المقاطعات العشر للتخفيف من وباء الكوليرا وبناء وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية العامة
    V. Role of State institutions in the context of elections 39 - 58 10 UN خامساً - دور مؤسسات الدولة في سياق الانتخابات 39-58
    V. Role of State institutions in the context of elections UN خامساً- دور مؤسسات الدولة في سياق الانتخابات
    The new Commission is consistent with international standards established by the Court, which guarantee the independence of State institutions in the exercise of their functions and their collaboration in the task of searching for children who have disappeared. UN وتتفق اللجنة الجديدة مع المعايير الدولية التي أرستها المحكمة والتي تضمن استقلال مؤسسات الدولة في ممارسة وظائفها وتعاونها في مهمة البحث عن الأطفال المختفين.
    On the supply side, IDLO was studying experience in building State institutions in post-conflict and post-crisis settings. UN وذكر فيما يتعلق بجانب العرض أن المنظمة الدولية لقانون التنمية تدرس الخبرات في مجال بناء المؤسسات الحكومية في أوضاع ما بعد النزاع وما بعد الأزمات.
    Austria noted the 2006 State Programme for the Placement of Children living in State institutions in Families and Alternative Care as well as the project to create surrogate families for homeless and orphaned children. UN ولاحظت النمسا البرنامج الحكومي لإيداع الأطفال المقيمين في المؤسسات الحكومية في الأسر والرعاية البديلة لعام 2006، فضلا عن مشروع إيجاد أسر بديلة للأطفال المشردين واليتامى.
    At the same time, the Mission noted the continued weakness of State institutions in spite of the current reform process, in particular in the face of the high level of crime in the country. UN وفي الوقت نفسه، لاحظت البعثة استمرار ضعف مؤسسات الدولة على الرغم من عملية اﻹصلاح الجارية، ولا سيما في مواجهة ارتفاع مستوى الجريمة في البلد.
    32. While building and reforming State institutions in new and restored democracies are crucial to the development of credible democratic Government, none of the new State institutions will work effectively unless a strong and vibrant civil society is next to them. UN 32 - لئن كان بناء وإصلاح المؤسسات التابعة للدولة في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة مسألة حاسمة في إنشاء حكومات ديمقراطية موثوقة، فإن مؤسسات الدولة الجديدة سوف لا تعمل بفاعلية ما لم يقم بجانبها مجتمع مدني قوي ونابض بالحياة.
    That process was intended to safeguard State institutions in the face of officials who failed to fulfil their duties. UN وكان القصد من هذه العملية حماية مؤسسات الدولة من المسؤولين الذين لا يؤدون واجباتهم.
    (iii) Increased support to State institutions in implementing national priorities as part of the Kabul Process UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لمؤسسات الدولة في تنفيذ الأولويات الوطنية في إطار عملية كابل
    State institutions in Oman are not above the law and are accountable for their acts before the law. UN ومؤسسات الدولة في عمان ليست فوق القانون، فهي مسؤولة عن أفعالها أمام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more