The Republic is currently introducing State insurance financing for medicine as part of health care system reforms. | UN | وتقوم الجمهورية حاليا بتمويل التأمين الحكومي لﻷدوية كجزء من إصلاحات نظام الرعاية الصحية. |
Foreign citizens living and working in Georgia join the State insurance system unless otherwise provided by international agreement. | UN | ويستفيد من نظام التأمين الحكومي المواطنون اﻷجانب الذين يعيشون ويعملون في جورجيا، ما لم ينص اتفاق دولي على خلاف ذلك. |
223. The activities of the special purpose funds for compulsory State insurance are overseen by observer councils. | UN | 223- وتشرف مجالس الرقابة على أنشطة الصناديق المنشأة لأغراض خاصة في إطار التأمين الحكومي الإلزامي. |
Availability of State insurance policies for women and men in the informal sector e.g., farmers, self-employment, fisher folk | UN | توفُّر سياسات التأمين الحكومية للنساء والرجال في القطاع غير الرسمي، مثل المزارعين والمشتغلين بأعمال حرة والصيّادين |
C. State insurance monopolies and public 35 - 55 enterprise insurers | UN | جيم- احتكارات التأمين الحكومية والمؤسسات العامة ﻹعادة التأمين٥٣ -٥٥ |
224. State supervision in the area of compulsory State insurance is performed by a specially empowered central executive body. | UN | 224- وتمارس الدولة رقابتها في مجال التأمين الحكومي الإلزامي من خلال هيئة تنفيذية مركزية ذات سلطات خاصة. |
The Employees State insurance Act, 1948 providing for health and welfare of employees drawing wages less than certain fixed ceiling limits and Employees Provident Funds Act, 1952 extends to the private sector also. | UN | والقطاع الخاص مشمولٍ أيضاً بقانون التأمين الحكومي للموظفين لعام 1948 الذي يوفِّر الخدمات الصحية والرعاية للموظفين الذين يتلقون أجوراً أقل من سقف ثابت معيَّن، وقانون صناديق ادخار الموظفين لعام 1952. |
The State insurance policies for women and men in the informal sector are on voluntary bases. | UN | 202- تُطَبّق سياسات التأمين الحكومي للنساء والرجال في القطاع غير الرسمي على أساس اختياري. |
218. The categories of persons entitled to social insurance are determined by the acts on the various types of compulsory State insurance. | UN | 218- وتُحدد فئات الأشخاص المشمولين بالتأمين الاجتماعي في إطار القوانين المتعلقة بمختلف أنواع التأمين الحكومي الإلزامي. |
This State supervisory body is responsible for monitoring compliance by the policyholders and insurers with Ukrainian law on compulsory State insurance. | UN | وتضطلع هذه الهيئة الرقابية التابعة للدولة بمسؤولية رصد امتثال أصحاب بوليصات التأمين والجهات المؤمِّنة للقانون الأوكراني بشأن التأمين الحكومي الإلزامي. |
216. Under the principles of compulsory State insurance and in the acts already adopted on the specific types of such insurance, all employees have been issued certificates of their compulsory State insurance. | UN | 216- وتُصدر شهادات تأمين لجميع الموظفين بموجب مبادئ التأمين الحكومي الإلزامي والقوانين المعتمدة المتعلقة بأنواع معينة من التأمين. |
Insurance certificates are issued in a standard format for all types of compulsory State insurance and the certificate documents are subject to a strict registration system, confirming the rights of the insured party to receive social services and material benefits under the compulsory State insurance concerned. | UN | وتُصدر شهادات التأمين بصيغة موحدة لجميع أنواع التأمين الحكومي الإلزامي، وتخضع وثائق التأمين لنظام تسجيل صارم يؤكد حقوق الطرف المؤمّن عليه في تلقي الخدمات الاجتماعية والاستحقاقات المادية بموجب نظام التأمين الحكومي الإلزامي ذي الصلة. |
229. The primary tasks of the Compulsory State insurance (Accidents at Work and Occupational Illnesses resulting in Disability) Act include: | UN | 229- تشمل المهام الأساسية لقانون التأمين الحكومي الإلزامي (حوادث العمل والحوادث المهنية المفضية إلى إعاقة) ما يلي: |
This is actively supported by workers' Facilitation Centres, the Employees State insurance Corporation, other insurance companies, the Central and State Labour machineries, PRIs, SHGs and other civil society organisations. | UN | ويحظى هذا بدعم نشط من مراكز التيسير العمالية وهيئة التأمين الحكومي على الموظفين وشركات التأمين الأخرى والآليات العمالية المركزية والولائية ومؤسسات بانشيات راج وجماعات العون الذاتي وسائر منظمات المجتمع المدني. |
More women than men carry State insurance. | UN | وعدد النساء المستفيدات من التأمين الحكومي() أكبر من عدد الرجال. |
681. Indigenous women are subject to social and economic constraints that make it difficult for them to pay for the types of insurance policies that provide better benefits, and State insurance is therefore the most viable option for them. | UN | 681- وتتعرض نساء السكان الأصليين لقيود اجتماعية واقتصادية تجعل من الصعب عليهن أن يدفعن عن هذه الأنواع من بواليص التأمين التي تقدم استحقاقات أفضل، ومن ثمّ فإن التأمين الحكومي هو أكثر خيار صالح لهن. |
C. State insurance monopolies and public enterprise reinsurers | UN | جيم- احتكارات التأمين الحكومية والمؤسسات العامة لاعادة التأمين |
The State insurance companies often have established branches in key areas of the country, acquired technical and marketing experience and built up a network of business and consumer relations. | UN | وكثيرا ما قامت شركات التأمين الحكومية بانشاء فروع في المناطق الرئيسية من البلد، وقد اكتسبت خبرة تقنية وتسويقية وأقامت شبكة من العلاقات بأصحاب اﻷعمال وبالمستهلكين. |
The greatest concentration of women is in small-scale enterprise and occupations in the educational sphere (63 per cent), in credit and State insurance institutions (46 per cent) and in housing services (41 per cent). | UN | ويقع أكبر تركيز نسائي في المؤسسات الصغيرة وفي وظائف التدريس )٦٣ في المائة(، وفي مؤسسات الائتمان ومؤسسات التأمين الحكومية )٤٦ في المائة( وفي خدمات اﻹسكان )٤١ في المائة(. |
(a) State insurance monopolies | UN | )أ( احتكارات التأمين الحكومية |