"state intelligence" - Translation from English to Arabic

    • استخبارات الدولة
        
    • مخابرات الدولة
        
    • الاستخبارات الحكومية
        
    • المخابرات الحكومية
        
    Laws have also been adopted on military service and armed forces reserves, the National Public Security Academy, the National Civil Police, the State Intelligence Agency and the Ad Hoc Commission on the armed forces. UN كما اعتمدت قوانين للخدمة العسكرية وقوات الاحتياط التابعة للقوات المسلحة واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة المدنية الوطنية وجهاز استخبارات الدولة واللجنة المخصصة للقوات المسلحة.
    The Commission is headed by the Minister and Chief of Staff in the Office of the President, and is composed of representatives of the Office of the Attorney-General, the National Civil Police, the Criminal Investigation Commission, the State Intelligence Agency and the Presidential Commissioner for Human Rights. UN ويرأس هذه اللجنة وزير شؤون رئاسة الجمهورية وهي تضم النيابة العامة والشرطة المدنية الوطنية ولجنة التحقيق في اﻷفعال الجرمية ووكالة استخبارات الدولة ومفوضية رئاسة الجمهورية لحقوق الانسان.
    In that sense, under current circumstances, strict adherence to the provisions of the peace agreements in all matters relating to the composition, structure, personnel and functions of the State Intelligence Agency is essential. UN ولا غنى حاليا في هذا الصدد عن الخضوع التام ﻷحكام اتفاقات السلم في كل ما يتعلق بتكوين وكالة استخبارات الدولة وهيكلها وموظفيها ومهامها.
    He was allegedly beaten with PVC hosepipes by members of the State Intelligence Service (SIS). UN ويزعم أنه تعرض للضرب بأنابيب خرطومية من نوع من أنواع البلاستيك على أيدي أفراد مخابرات الدولة.
    The Office may seek information from the State Intelligence Service on sensitive firms and end-users. UN ويمكن للمكتب أن يعول على تعاون جهاز مخابرات الدولة للحصول على معلومات تتعلق بشركات أو بجهات متسلمة حساسة.
    The final destination of those files has not yet been decided, although a systematic interpretation of the peace agreements indicates that they should be handed over to the new State Intelligence Agency. UN ولم تتحدد بعد الجهة التي ستوضع فيها هذه الملفات بصفة نهائية، وإن كان التفسير المنهجي لاتفاقات السلم يشير الى وجوب تسليمها الى وكالة الاستخبارات الحكومية الجديدة.
    The case was reportedly investigated by an independent fact-finding team, and one individual was convicted, but State Intelligence Agency officials failed to cooperate. UN ويُذكر أن فريقاً مستقلاً لتقصي الحقائق حقَّق في هذه القضية، وأن التحقيق أفضى إلى إدانة أحد الأشخاص، إلا أن موظفي وكالة المخابرات الحكومية امتنعوا عن التعاون.
    87. One area where implementation is considerably delayed is the reform of State Intelligence agencies. UN 87 - ومن الجوانب التي سجلت تأخرا كبيرا عن الجدول الزمني، إصلاح أجهزة استخبارات الدولة.
    The police, military and other security forces, and State Intelligence agencies by far outnumber others as perpetrators of abuse against human rights defenders. UN 118- وعدد أفراد الشرطة والجيش وغيرهم من قوات الأمن ووكالات استخبارات الدولة الذين يرتكبون التجاوزات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان أكبر بكثير من غيرهم.
    80. With regard to the profile of the reorganized armed forces and the transfer of intelligence operations to the State Intelligence Agency, from a formal point of view, as mentioned in previous reports, the provisions of the peace agreements have been complied with. UN ٠٨ - وفيما يتعلق بصورة التنظيم الجديد للقوات المسلحة ونقل مهام الاستخبارات إلى وكالة استخبارات الدولة من وجهة النظر الرسمية، فإنه، كما ذكر في تقارير سابقة، نفذت اﻷحكام الواردة في اتفاقات السلم.
    Has responsibilities covering the State Intelligence Service, the Office of the High Commissioner for National Protection and the Government Communications Centre; UN جهاز مخابرات الدولة والمفوضية العليا للحماية الوطنية ومركز اتصالات الحكومة؛
    The Office may seek information from the State Intelligence Service on sensitive firms and end-users. UN ويمكن للمكتب طلب الحصول على معلومات من جهاز مخابرات الدولة عن الشركات وجهات المقصد التي تعمل في مجالات حساسة.
    The State Intelligence and security services were all working to attack the drug problem from the production stage on and also to persuade the consumer States to take some responsibility. UN وما فتئت مخابرات الدولة وأجهزة الأمن تعمل جميعها من أجل التصدي لمشكلة المخدرات بداية من مرحلة الإنتاج إلى ما بعدها وأيضاً لإقناع الدول المستهلكة لكي تتحمل قدراً من المسؤولية.
    114. It is a matter of concern that, on the basis of denunciations by State Intelligence bodies, proceedings have been initiated in regional courts against human rights activists and lawyers of persons detained for political offences. UN ١١٤- ومن اﻷمور المثيرة للقلق اﻹجراءات التي اتخذت بناء على شكاوى أجهزة مخابرات الدولة في المحاكم اﻹقليمية ضد النشطين في مجال حقوق اﻹنسان والمحامين المدافعين عن اﻷشخاص الذين اعتقلوا بسبب ارتكابهم جرائم سياسية.
    He was reportedly arrested by members of the Bahraini State Intelligence Service under the 1974 Decree Law on State Security Measures, which permits detention without charge or trial for up to three years of any person suspected of being a threat to state security. UN وقيل إن أفراداً من شعبة مخابرات الدولة البحرينية ألقوا القبض على السيد الشملان عملاً بالمرسوم بقانون الصادر في عام ٤٧٩١ بشأن تدابير أمن الدولة التي تسمح باعتقال أي شخص يشتبه بأنه يشكل خطراً يهدد أمن الدولة لمدة أقصاها ثلاثة أعوام بدون توجيه أي تهمة أو المحاكمة.
    124. Sponsor and introduce a law establishing procedures for the supervision of State Intelligence bodies by a special commission of the legislative branch. UN ١٢٤ - تشجيع وعرض قانون يحدد أساليب اﻹشراف على أجهزة الاستخبارات الحكومية من قبل لجنة مخصصة منبثقة عن الهيئة التشريعية.
    Frequent contacts with both the Joint Chiefs of Staff of the Armed Forces and the State Intelligence Agency have enabled ONUSAL to verify the existence of an increasing delimitation and specialization of functions in each of these services. UN ومن خلال اتصالات متكررة مع هيئة رؤساء اﻷركان المشتركة للقوات المسلحة ووكالة الاستخبارات الحكومية تمكنت البعثة من التحقق من وجود قدر متزايد من التحديد والتخصص في مهام كل من هاتين الهيئتين.
    (a) A law establishing modalities for the supervision of State Intelligence bodies by a designated commission of the legislative branch; UN )أ( قانون يحدد أساليب اﻹشراف على أجهزة الاستخبارات الحكومية من قبل لجنة مخصصة منبثقة عن الهيئة التشريعية؛
    A strengthening of the State Intelligence Agency, established under the direct authority of the President pursuant to the peace accords, would help to ensure that this important State function is kept within the civilian realm. UN فمن شأن تعزيز وكالة المخابرات الحكومية التي أنشأت تخضع للسلطة المباشرة لرئيس الجمهورية عملا باتفاقات السلم، أن يساعد على كفالة إبقاء هذه الوظيفة الحكومية الهامة في إطار الحكم المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more