"state laws" - Translation from English to Arabic

    • قوانين الولايات
        
    • قوانين الدولة
        
    • قوانين الدول
        
    • قانون الولايات
        
    • تشريعات الولايات
        
    • بقوانين الولايات
        
    • القوانين في الولايات
        
    • قوانين ولايات
        
    These are independent autonomous statutory bodies constituted under the respective state laws and are funded by the State Governments. UN وهذه اللجان هي هيئات قانونية مستقلة تتمتع بالحكم الذاتي أنشئت بموجب قوانين الولايات المعنية، وتمولها حكومات الولايات.
    In particular, a number of laws, such as the Act on the Protection of the Rights of Children of 2000, have yet to be fully integrated into state laws. UN وبوجه خاص، لم يتم بعد إدراج عدد من القوانين، كقانون حماية حقوق الطفل لعام 2000، إدراجاً كاملاً في قوانين الولايات.
    However, he did not see any conflict between state laws and the new Child Rights Act in that area. UN وأضاف أنه لا يرى، مع ذلك، أي تضارب بين قوانين الولايات وقانون حقوق الطفل الجديد في ذلك المجال.
    It amends the Death Penalty Abolition Act 1973 and extends the application of the current prohibition on the death penalty to state laws. UN ويعدل هذا القانون قانون إلغاء عقوبة الإعدام لعام 1973 ويوسع نطاق تطبيق الحظر الحالي لعقوبة الإعدام ليشمل قوانين الدولة.
    Such activities are protected by state laws and no one may intervene. UN وهذه الأنشطة تحميها قوانين الدولة ولا يجوز لأحد منعها.
    One concern that remained was the harmonization of the different state laws in the light of the Convention. UN وثمة شاغل واحد باق، وهو مواءمة مختلف قوانين الدول على ضوء الاتفاقية.
    With regard to maternity, the following state laws also deserve to be mentioned: UN بالنسبة للأمهات أثناء النفاس، تستحق الذكر أيضاً قوانين الولايات التالية:
    It should be noticed that some state laws adopt and enlarge on rights provided for in the Federal legislation. UN وينبغي أن نلاحظ أن بعض قوانين الولايات تعتمد الحقوق المنصوص عليها في التشريعات الاتحادية، وبعضها يتوسع في هذه الحقوق.
    state laws providing for ways to combat sexual violence against children and adolescents in the states of the Federation: UN قوانين الولايات التي توفر أساليب لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين في ولايات الاتحاد:
    Out of 32 state laws, 23 pertain to indigenous peoples' rights. UN ومن قوانين الولايات الـ 32، هناك 23 قانونا يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    The state attorneys-general had been informed of the ratification of the Covenant and asked to review state laws to ensure that they were in conformity. UN ولقد بلغ رؤساء النيابات في الولايات بالتصديق على العهد وطلب إليهم أن يقوموا باستعراض قوانين الولايات لضمان مطابقتها.
    Although the Federal government does not consistently or systematically review state laws, our civil rights mechanisms allow for review of state laws, as appropriate. UN وعلى الرغم من أن الحكومة الاتحادية لا تقوم بشكل متسق أو منتظم بمراجعة قوانين الولايات، فأن آلياتنا للحقوق المدنية تسمح بمراجعة قوانين الولايات عند الاقتضاء.
    That assertion reaffirmed not only the negation of the right of return of Palestinians to Palestine, but also the second-class status of Palestinian citizens of Israel, who were the target of discriminatory state laws. UN ولم تؤكد هذه المقولة نفي حق عودة الفلسطينيين إلى فلسطين فحسب، بل أكدت أيضا أن مواطني إسرائيل من الفلسطينيين هم مواطنون من الدرجة الثانية، لأن قوانين الدولة التمييزية تنطبق عليهم.
    The Islamic Republic of Iran's Customs Administration implements the state laws and regulations on export-import in accordance with the Export-Import Regulations Code and its annexed tariff table. UN ' 1` تطبق إدارة الجمارك في جمهورية إيران الإسلامية قوانين الدولة ولوائحها المتعلقة بالتصدير والاستيراد وذلك بما يتفق ومدونة لوائح التصدير والاستيراد وجدول التعريفات المرفق بها.
    To promote the standardization of state laws at the national level in order to establish a single age-limit for social assistance to minors; UN تعزيز تواؤم قوانين الدولة على الصعيد الوطني بغية تحديد سن قصور موحدة للتمتع بالرعاية الاجتماعية؛
    Another issue raised by participants was juridical pluralism, wherein state laws and customary laws often coexist. UN ومن المسائل الأخرى التي أثارها المشاركون مسألة تعددية القوانين، حيث كثيرا ما تسري قوانين الدولة والقوانين العرفية جنبا إلى جنب.
    2. In addition, Council of Islamic Ideology reviews laws and gives recommendations to harmonize the state laws and Islamic laws. UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، يستعرض مجلس الفكر الإسلامي القوانين ويقدّم التوصيات بغرض مواءمة قوانين الدولة وقوانين الشريعة الإسلاميّة.
    26. state laws that implement international conventions and laws on indigenous peoples differ from country to country. UN 26 - تختلف قوانين الدول التي تنفذ الاتفاقيات والقوانين الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية باختلاف البلدان.
    a The legislation enacts uniform legislation influenced by the Model Law and the principles on which it is based; namely, the Uniform Mediation Act, adopted in 2001 (amended in 2003) by the National Conference of Commissioners on Uniform state laws. UN (أ) أُعدَّ تشريع موحَّد متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند إليها، وتحديداً قانون التوفيق الموحَّد، الذي اعتمده المؤتمر الوطني للمفوضين بشأن قانون الولايات الموحّد في عام 2001 (وعدّل في عام 2003).
    If these procedures are not yet in place, indicate whether any proposals are being put forward to bring federal and/or state laws into line with article 25, paragraph 4, of the Convention (art. 25). UN فإن لم تُستحدث بعد هذه الإجراءات، يرجى بيان ما إذا كانت هناك أي مبادرة لجعل التشريعات الاتحادية و/أو تشريعات الولايات متوافقة مع أحكام الفقرة 4 من المادة 25 من الاتفاقية (المادة 25).
    It also welcomes the adoption of a number of state laws prohibiting discrimination against women in critical areas such as female genital mutilation, widowhood practices and early marriage. UN كما ترحب باعتماد عدد من القوانين في الولايات تحظر التمييز ضد المرأة في المجالات الحساسة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات المتعلقة بالترمل والزواج المبكر.
    There are also state laws that include affirmative actions aimed at women: UN توجد أيضاً قوانين ولايات تشتمل على عمل إيجابي موجه للمرأة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more