"state not party to" - Translation from English to Arabic

    • دولة ليست طرفاً في
        
    • دولة غير طرف في
        
    • دولة ليست طرفا في
        
    • الدولة غير الطرف في
        
    • دوله غير طرف في
        
    • دولة من الدول غير اﻷطراف في
        
    • دولاً ليست أطرافاً في
        
    That a State not party to the Treaty was accorded preferential treatment constituted a gross violation of the spirit and the letter of the Treaty. UN وإسباغ معاملة تفضيلية على دولة ليست طرفاً في المعاهدة يشكل انتهاكاً صارخاً لنص المعاهدة وروحها.
    We received the Court's Prosecutor, in an effort to enhance cooperation with the Court as a State not party to the Rome Statute. UN وقد استقبلنا مدعي عام المحكمة سعياً منا إلى تعزيز التعاون مع المحكمة بوصفنا دولة ليست طرفاً في نظام روما الأساسي.
    To agree that no further action is necessary in view of the undertaking by the Russian Federation not to authorize any further exports of hydrochlorofluorocarbons to any State not party to the Protocol; UN 3 - يُوافَق على عدم الحاجة لاتخاذ إجراء إضافي في ضوء تعهد الاتحاد الروسي بعدم الإذن بأي عمليات تصدير أخرى لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لأي دولة ليست طرفاً في البروتوكول؛
    They shall not be nationals of the States parties to the dispute or of a State not party to this Convention. UN ولا يجوز أن يكونوا من مواطني الدول الأطراف في النزاع أو دولة غير طرف في هذه الاتفاقية.
    They shall not be nationals of the States parties to the dispute or of a State not party to this Convention. UN ولا يجوز أن يكونوا من مواطني الدول الأطراف في النزاع أو دولة غير طرف في هذه الاتفاقية.
    A statement was also made by a representative of a State not party to the Convention. UN كما أدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية.
    5. That the term " State not party to this Protocol " includes all other States and regional economic integration organizations that have not agreed to be bound by the Beijing Amendment; UN 5 - إن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` يشمل جميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على أن تكون ملزمة بتعديلات بيجين؛
    149. The delegation of Portugal expected that a State not party to the Convention on the Rights of the Child which ratified the protocol would abide by the principles of the Convention. UN 149- ووفد البرتغال يتوقع من دولة ليست طرفاً في اتفاقية حقوق الطفل تصدق على البروتوكول أن تتقيد بمبادئ الاتفاقية.
    Elements that need to be considered include explosive ordnance that has not been used and is not under the control of a party to the conflict, or that has been dumped in the territory of a State not party to the conflict, or a territory not under control of a state. UN ومن بين العناصر الواجب اعتبارها القذائف المتفجرة التي لم تستخدم والتي لا تخضع لرقابة طرف في النزاع، أو تم تخزينها في إقليم دولة ليست طرفاً في النزاع أو في إقليم لا يخضع لسيطرة دولة.
    Nor did the article on entry into force impose any legally binding obligations on a State not party to the treaty - regardless of whether or not ratification by that State was a condition for entry into force of the treaty. UN كما أن المادة الخاصة ببدء النفاذ لا تفرض أي التزامات ملزمة قانوناً على أي دولة ليست طرفاً في المعاهدة، بصرف النظر عما إذا كان تصديق تلك الدولة يعد شرطاً لبدء نفاذ المعاهدة أو لم يكن كذلك.
    Nor did the article on entry into force impose any legally binding obligations on a State not party to the treaty - regardless of whether or not ratification by that State was a condition for entry into force of the treaty. UN كما أن المادة الخاصة ببدء النفاذ لا تفرض أي التزامات ملزمة قانوناً على أي دولة ليست طرفاً في المعاهدة، بصرف النظر عما إذا كان تصديق تلك الدولة يعد شرطاً لبدء نفاذ المعاهدة أو لم يكن كذلك.
    1 sept. Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each party shall ban the import of the controlled substances in Annex F from any State not party to this Protocol. UN 1 سابعاً - يحظر كل طرف، في غضون سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق واو من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول.
    Parties that have not objected to the annex in accordance with those procedures shall ban or restrict, within one year of the annex having become effective, the import of those products from any State not party to this Protocol. UN وعلى الأطراف التي لم تعترض على المرفق وفقاً لتلك الإجراءات أن تقوم، في غضون سنة واحدة من بدء سريان المرفق، بحظر أو تقييد استيراد تلك المنتجات من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول
    " The United Nations, its specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, as well as any State not party to this Convention, may be represented at meetings of the Conference of the Parties as observers. UN " يجوز أن تمثل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وكذلك أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، في اجتماعات مؤتمر الأطراف بمراقبين.
    Let me add that I note with interest that almost all CD members who have spoken so far this morning, including a State not party to the NPT, have recognized the key role of the NPT for negative security assurances. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأني لاحظت مع الاهتمام أن كل أعضاء مؤتمر نزع السلاح تقريباً الذين ألقوا خطاباتهم حتى هذا الصباح، بمن فيهم دولة ليست طرفاً في المعاهدة، اعترفوا بالدور الرئيسي لمعاهدة عدم الانتشار في ضمانات الأمن السلبية.
    A statement was made by an observer from a State not party to the Convention. 2. Conclusions UN وأدلى ببيان مراقب عن دولة غير طرف في الاتفاقية.
    The Conference of the Parties acknowledged " that the meaning of the term `State not party to this Protocol'may be subject to differing interpretations with respect to hydrochlorofluorocarbons by parties to the Beijing Amendment " . UN وقد أقر مؤتمر الأطراف ' ' أن معنى مصطلح ' دولة غير طرف في هذا البروتوكول` قد يخضع لتفسيرات مختلفة فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من جانب الأطراف في تعديل بيجين``.
    To reaffirm the integrity of article IX, paragraph 3, of the Non-Proliferation Treaty, and the obligation of all States parties not to accord any status or recognition in any form contrary to the provisions of the Treaty to any State not party to the Treaty. UN التأكيد من جديد على سلامة الفقرة 3 من المادة التاسعة من معاهدة عدم الانتشار، والتزام الدول الأطراف كافة بعدم منح أي مركز أو اعتراف، بأية صورة مخالفة لأحكام المعاهدة، لأي دولة غير طرف في المعاهدة.
    [9. Notwithstanding paragraph 8, a Party may allow the export of such mercury or mercury compounds to a State not party to this Convention if: UN [9 - بغض النظر عن الفقرة 8، يجوز لطرف أن يسمح بتصدير الزئبق ومركبات الزئبق هذه إلى دولة غير طرف في هذه الاتفاقية إذا:
    No State not party to the Treaty attended the meetings of the Committee as an observer. UN ولم تحضر أي دولة ليست طرفا في المعاهدة جلسات اللجنة بصفة مراقب.
    5. That the term " State not party to this Protocol " includes all other States and regional economic integration organizations that have not agreed to be bound by the Beijing Amendment; UN 5 - أن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` يشمل كل الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على أن تكون مُلزمة بتعديل بيجين؛
    ` (iii) Submitted data on (i) and (ii) above to the Secretariat, to be updated on 31 March 2005, in which case that State shall fall outside the definition of " State not party to this Protocol " until the conclusion of the Seventeenth Meeting of the Parties; UN ' 3` تقديم بيانات عن الفقرتين `1` و`2` عاليه إلى الأمانة، لتستكمل في 31 آذار/مارس 2005، وفي هذه الحالة تكون هذه الدولة خارج تعريف " دوله غير طرف في هذا البروتوكول " إلى حين اختتام الاجتماع السابع عشر للأطراف؛
    166.4 The United Nations, its specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, as well as any State not party to this Protocol, may be represented at any Meeting of the Parties as observers. UN ٦٦١-٤ يمكن لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلاً عن أي دولة من الدول غير اﻷطراف في هذا البروتوكول، أن تكون ممثلة بصفة مراقب في أي اجتماع لﻷطراف.
    " the term " State not party " to this Protocol " in Article 4, paragraph 9 does not apply to those states operating under Article 5, paragraph 1, of the Protocol until 1 January 2016 when, in accordance with the Copenhagen and Beijing Amendments, hydrochlorofluorocarbon production and consumption control measures will be in effect for States that operate under Article 5, paragraph 1, of the Protocol; " UN " لا ينطبق " مصطلح " دولاً ليست أطرافاً " في هذا البروتوكول " الوارد في الفقرة 9 من المادة 4 على تلك الدول التي تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول حتى أول كانون الثاني/يناير 2016 عندما تصبح تدابير رقابة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية موضع تنفيذ، وفقاً لتعديلي كوبنهاجن وبيجين، بالنسبة للدول التي تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛ "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more