"state of guatemala" - Translation from English to Arabic

    • دولة غواتيمالا
        
    • لدولة غواتيمالا
        
    • الدولة الغواتيمالية
        
    • دولة غوايتمالا
        
    • ودولة غواتيمالا
        
    Those objectives are fully compatible with the firm and lasting peace accords signed by the State of Guatemala in 1996. UN وتلك الأهداف تتفق اتفاقا كاملا مع الاتفاقات الثابتة والدائمة للسلام التي وقعت عليها دولة غواتيمالا في عام 1996.
    It imposes on the State of Guatemala a binding obligation to apply constitutional precepts in accordance with article 4 of the Constitution on liberty and equality. UN وينص هذا القانون على التزام دولة غواتيمالا بتطبيق الأحكام الدستورية وفقا للمادة 4 المتعلقة بالحرية والمساواة.
    The State of Guatemala therefore includes their recommendations among actions aimed at the prevention, eradication and punishment of violence against women. UN ولذلك تدرج دولة غواتيمالا توصياتهما في التدابير الرامية إلى منع العنف ضد المرأة واستئصاله والمعاقبة عليه.
    A total of 15 women are representatives of the State of Guatemala to international organizations, accounting for 71 per cent of such staff. UN وتمثل خمس عشرة امرأة دولة غواتيمالا لدى الهيئات الدولية، بنسبة 71 في المائة من الموظفين.
    272. In December 1844 General Rafael Carrera was formally elected Head of State of Guatemala. UN ٢٧٢- وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٤٤٨١، انتخب الجنرال رافائيل كاريرا رسمياً رئيساً لدولة غواتيمالا.
    The State of Guatemala has begun to create integral care centres for female survivors of violence (CAIMUS). UN :: وبدأت دولة غواتيمالا تدريجيا في إنشاء مراكز الرعاية الشاملة للنساء الناجيات من العنف.
    The United Nations has taken on this initiative at the explicit request of the State of Guatemala. UN وقد اتخذت الأمم المتحدة هذه المبادرة بناء على طلب صريح من دولة غواتيمالا.
    The State of Guatemala does not manufacture, develop or possess and has not supplied, sold or transferred to any terrorist or terrorist organization weapons of mass destruction, their means of delivery and other directly or indirectly related materials. UN دولة غواتيمالا لا تصنع ولا تستحدث ولا تحوز ولم تورِّد ولم تبع أو تنقل إلى شخص أو تنظيم إرهابي أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وغير ذلك من المواد ذات الصلة المباشرة أو غير المباشرة.
    Also included is a list of international human rights instruments not yet ratified by the State of Guatemala. UN ويتضمن هذا القسم أيضاً قائمة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها دولة غواتيمالا.
    The procedural and substantive activities derived from the initiatives of the Commission remain primarily the responsibility of the State of Guatemala. UN وتظل الأنشطة الإجرائية والموضوعية المستمدة من مبادرات اللجنة تحت مسؤولية دولة غواتيمالا في المقام الأول.
    I am reassured by the explicit commitment of the State of Guatemala to working closely with the Commission in the fight against impunity. UN وإنني أشعر بالاطمئنان إزاء التزام دولة غواتيمالا الصريح بالعمل على نحو وثيق مع اللجنة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    Each chapter offers a brief informative overview of the most relevant elements within the State of Guatemala. UN ويحتوي كل فصل على معلومات أساسية موجزة عن أهم العناصر في دولة غواتيمالا.
    Four days later the latter declared that the State of Guatemala was resuming its full sovereignty and leaving the Central American union. UN وبعد أربعة أيام، أعلن هذا اﻷخير أن دولة غواتيمالا تستعيد سيادتها التامة، منفصلة عن اتحاد أمريكا الوسطى.
    Owing to its geographical location and internal social dynamics, the State of Guatemala faces various threats that put its population and democratic governance at risk. UN نظرا لموقعها الجغرافي وتفاعلاتها الاجتماعية الداخلية، تواجه دولة غواتيمالا تهديدات مختلفة تجعل سكانها والحكم الديمقراطي فيها عرضة للمخاطر.
    The State of Guatemala has taken action on various fronts, both political and operational, including the recognition of civil society as an indispensable actor in development and implementation of appropriate solutions. UN اتخذت دولة غواتيمالا إجراءات على جبهات مختلفة سياسية وتنفيذية، ويشمل ذلك الاعتراف بأن المجتمع المدني عنصر فاعل لا غنى عنه في إيجاد الحلول المناسبة وتنفيذها.
    The State of Guatemala submitted its first common core document in October 1994, since which time it has not been updated. UN وقدمت دولة غواتيمالا أول وثيقة أساسية مشتركة في تشرين الأول/أكتوبر 1994 ولم تحدثها منذ ذلك الوقت.
    72. In order to improve the effective enjoyment of human rights in the field, the State of Guatemala undertakes to: UN 72- تحقيقاً لزيادة فعالية حقوق الإنسان على أرض الواقع، تُعرب دولة غواتيمالا عن التزامها بما يلي:
    The State of Guatemala has ratified and acceded to the Hague Adoption Convention, which establishes greater and better controls on giving a minor child up for adoption. UN صدّقت دولة غواتيمالا على اتفاقية لاهاي بشأن التبني وانضمت إلى هذه الاتفاقية التي تحدد ضوابط أكثر وأفضل لتبنّي الطفل القاصر.
    The Committee's recommendations to the State of Guatemala were reported and presented formally to the media and the general population. UN ▪ جرى رسميا إبلاغ وتزويد وسائل الاتصال وعامة الجمهور بتوصيات خبيرات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى دولة غواتيمالا.
    23. The executive has now drawn up a draft national human rights policy for the State of Guatemala, the purpose of which is to propose a plan of action on human rights that entails the adoption of practical measures for the promotion and respect of human rights. UN 23 - وقد صاغت السلطة التنفيذية مشروع سياسة وطنية لدولة غواتيمالا في مجال حقوق الإنسان ترمي إلى اقتراح خطة عمل بشأن حقوق الإنسان تفضي إلى اعتماد تدابير عملية من أجل تعزيز هذه الحقوق واحترامها.
    :: Ensure observance of and compliance with the commitments made by the State of Guatemala in national and international bodies relating to women; UN :: كفالة مراعاة وتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمرأة التي قطعتها الدولة الغواتيمالية على مستوى الهيئات الوطنية والدولية؛
    6. The State of Guatemala considers that, as the resolution under consideration states, unilateral coercive measures are a clear violation of the right to individual and collective human development and that States' economic, social and cultural policies should therefore be formulated in accordance with the principle of the common good. UN 6- وترى دولة غوايتمالا أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تشكل، كما جاء في ذلك القرار القيم، انتهاكاً واضحاً للحق في التنمية البشرية الفردية والجماعية، ولذلك فإنه يجب على الدول أن ترسم سياساتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالاستناد إلى مبدأ الصالح العام.
    I once again express my hope that we will be able to renew the strong partnership among the Commission, the United Nations, the State of Guatemala and other Member States to ensure the effective consolidation of this initiative. UN وإني أعرب من جديد عن أملي في أننا سوف نتمكن من تجديد الشراكة القوية القائمة بين اللجنة والأمم المتحدة ودولة غواتيمالا وسائر الدول الأعضاء لضمان ترسيخ هذه المبادرة بشكل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more