"state of guerrero" - Translation from English to Arabic

    • ولاية غيريرو
        
    • بولاية غويريرو
        
    • بولاية غرّيرو
        
    • في ولاية غويريرو
        
    • ولاية غيرّيرو
        
    • لولاية غيريرو
        
    Ninetyeight of those cases took place in the context of rural guerrilla warfare in the State of Guerrero. UN وقد حدثت 98 حالة منها في سياق حرب العصابات الريفية التي شُنت في ولاية غيريرو.
    Ninetyeight of those cases took place in the context of rural guerrilla warfare in the State of Guerrero. UN وقد حدثت 98 حالة منها في سياق حرب العصابات الريفية التي شنت في ولاية غيريرو.
    Law on persons with disabilities in the State of Guerrero UN قانون الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية غيريرو
    The Government stated that the Human Rights Commission of the State of Guerrero had investigated the case and submitted its recommendation. UN وذكرت الحكومة أن لجنة حقوق الإنسان بولاية غويريرو قد أجرت تحقيقا في الحالة وقدمت توصيتها بشأنها.
    Along similar lines, the Office in Mexico monitored the impact on human rights of a dam in the State of Guerrero, which could affect 20,000 people and flood more than 20 indigenous communities. UN وبالمثل، تابع مكتب المكسيك أثر مشروع سد بولاية غرّيرو في حقوق الإنسان، يمكن أن يتأثر منه 000 20 شخص وأن يطمر المناطق التي يقيم فيها ما يربو على 20 مجتمعاً محلياً.
    58. This case concerns the enforced disappearance of Rosendo Radilla Pacheco, committed by military personnel in August 1974 in the State of Guerrero. UN 58- تشير القضية إلى الاختفاء القسري للسيد روسيندو راديا باتشيكو على أيدي أفراد عسكريين في ولاية غويريرو في آب/أغسطس 1974.
    Sponsored by IFE and the women's department of the State of Guerrero to promote recognition of women's political rights. UN المعهد الاتحادي للانتخابات ووزارة شؤون المرأة في ولاية غيرّيرو. يعزز نشر الحقوق السياسية للمرأة.
    I'm speaking from acapulco, which is a city seaport in the State of Guerrero on the pacific coast of Mexico. Open Subtitles أنا أتحدث من "أكابولكو"، وهي مدينة تقع على الميناء في ولاية "غيريرو" على ساحل المحيط الهادئ في "المكسيك".
    The State of Guerrero has a protocol for dealing with cases of extreme violence where the victim's life is at risk and the State of Mexico has a protocol for investigating homicide from the feminicide perspective. UN ويوجد في ولاية غيريرو بروتوكول يتناول حالات العنف الجسيم، حيث تكون حياة الضحية معرضة للخطر، كما يوجد في ولاية مكسيكو بروتوكول للتحقيق في القتل من منظور قتل الإناث.
    However, the Committee is concerned that in most cases the definition of the crime of torture differs from one state to another, and that the crime is not mentioned in the Penal Code of the State of Guerrero. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن تعريف جريمة التعذيب غالباً ما يختلف من ولاية إلى أخرى، ولأن قانون العقوبات في ولاية غيريرو لا ينص على هذه الجريمة.
    Development projects, such as the La Parota dam in the State of Guerrero, which has caused serious social conflict in the region, continue to threaten indigenous livelihoods. UN فالمشاريع الإنمائية لا تزال تمثل خطرا على أشكال حياتهم مثلما يتضح من مشروع سد لا باروتا في ولاية غيريرو الذي تسبب في نزاع اجتماعي حاد في المنطقة.
    However, the Committee is concerned that in most cases the definition of the crime of torture differs from one state to another, and that the crime is not mentioned in the Penal Code of the State of Guerrero. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن تعريف جريمة التعذيب غالباً ما يختلف من ولاية إلى أخرى، ولأن قانون العقوبات في ولاية غيريرو لا ينص على هذه الجريمة.
    They had left the Iguala prison in the State of Guerrero on 8 November 2001 and were now living at liberty. UN وقد غادرا سجن إغوالا في ولاية غيريرو في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ويعيشان الآن متمتعين بالحرية.
    Ninety-eight of these cases took place in the context of the rural guerrilla warfare which was waged in the mountains and villages of the State of Guerrero during the 1970s and the beginning of the 1980s. UN وحدثت ثمان وتسعون حالة من هذه الحالات في إطار حرب العصابات الريفية التي شُنت في جبال وقرى ولاية غيريرو خلال السبعينات وبداية الثمانينات.
    Four other cases occurred in 1996 in the State of Guerrero and one in Sinaloa, and concerned two teachers, two peasants and a businessman. UN وحدثت أربع حالات أخرى في عام ١٩٩٦ في ولاية غيريرو وحالة واحدة في سينالوا وهي تتعلق باثنين من المدرسين وبفلاحين إثنين وبرجل أعمال واحد.
    Ninety-eight of these cases took place in the context of the rural guerrilla warfare which was waged in the mountains and villages of the State of Guerrero during the 1970s and the beginning of the 1980s. UN وحدثت ثمان وتسعون حالة منها في سياق حرب العصابات التي كانت تدور في الريف وتُشن في جبال وقرى ولاية غيريرو خلال السبعينات وفي مطلع الثمانينات.
    The Special Rapporteur travelled to the State of Guerrero from 16 to 19 July. UN 7- وزارت المقررة الخاصة ولاية غيريرو في الفترة من 16 إلى 19 تموز/يوليه.
    87. Eulalio Vázquez Mendoza was allegedly arrested and tortured on 17 April 1997 by members of the State Judicial Police in Cuonetzingo, municipality of Chilapa de Álvarez, State of Guerrero. UN 87- وأما إيولاليو فاسكويس ميندوسا فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه في 17 نيسان/أبريل 1997 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في كوونيتسينغو ببلدية تشيلابا دي ألفاريس بولاية غويريرو.
    93. In that special law, the State of Guerrero establishes that removing the disappeared person from his or her social unit and keeping him or her in concealment constitutes torture. UN 93- وينص القانون الخاص بولاية غويريرو على أن مجرد انتزاع المفقود من وسطه الاجتماعي والاستمرار في إخفائه يشكلان في حد ذاتهما فعل تعذيب.
    485. On 26 August 1998, the Special Rapporteur, jointly with the Chairman and Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, sent an urgent appeal on behalf of Francisco Cristino Crecencio, aged 15, who had reportedly been arrested after being shot at on 7 June 1998 by army personnel in the community of El Charco, State of Guerrero. UN 485- وفي 26 آب/ أغسطس 1998، قام المقرر الخاص، بالاشتراك مع رئيس ومقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، بتوجيه نداء عاجل من أجل فرانسيسكو كريستينو كريسينسيو، وعمره 15 عاماً، الذي أفيد أن أفراد الجيش قاموا بتوقيفه بعد أن أطلقوا النار عليه في 7 حزيران/ يونيه 1998 في مجتمع إلتشاركو المحلي بولاية غرّيرو.
    Programme to mainstream the gender focus and social participation (women's department of the State of Guerrero). UN - برنامج إضفاء الطابع المؤسسي على النهج الجنساني والمشاركة المجتمعية. (وزارة شؤون المرأة في ولاية غيرّيرو).
    The Federal Judicial Police and the Judicial Police of the State of Guerrero were mentioned as responsible in four cases; the army in four other cases and agents in civilian clothes in two cases. UN وقد أشير إلى مسؤولية الشرطة القضائية الاتحادية، والشرطة القضائية لولاية غيريرو في أربع حالات، والجيش في أربع حالات أخرى، وأفراد رسميين يرتدون ملابس مدنية في حالتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more