"state party's compliance with" - Translation from English to Arabic

    • امتثال الدولة الطرف
        
    • بامتثال الدولة الطرف
        
    A rapporteur to monitor the State party's compliance with these requests is appointed by the Committee. UN وتعين اللجنة مقررا لرصد امتثال الدولة الطرف لهذه الطلبات.
    Secondly, the Commission made proposals for action, which included the adoption of administrative measures and the amendment of national legislation, to improve the State party's compliance with its international human rights obligations. UN ثانيا، قدمت اللجنة مقترحات بشأن العمل في هذا المجال، وهي تشتمل على اتخاذ تدابير إدارية وتعديل التشريع الوطني، لتحسين امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان.
    It informed the Committee that, at the request of the Governmental Commission, both institutions had examined the Committee's Views and had given their opinion on the State party's compliance with its international human rights obligations. UN وأُبلغت اللجنة بأن كلتا المؤسستين درستا، بناء على طلب اللجنة الحكومية، آراء اللجنة وأبديتا رأيهما بشأن امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    The State party should take such measures as may be necessary to ensure that its competent authorities, as well as the Committee, are fully apprised of these details when assessing the State party's compliance with its obligations under the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لضمان عِلم سلطاتها المختصة، وكذلك اللجنة، علماً تاماً بهذه التفاصيل عند تقييم امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The Committee notes the recent review within Parliament of the State party's refugee and humanitarian immigration policies and that the Minister for Immigration and Multicultural Affairs has issued guidelines for referral to him of cases in which questions regarding the State party's compliance with the Covenant may arise. UN 524- وتحيط اللجنة علماً بالاستعراض الأخير الذي جرى داخل برلمان الدولة الطرف للسياسات المتعلقة باللاجئين وبالهجرة لأسباب إنسانية وبإصدار وزير شؤون الهجرة والثقافات المتعددة مبادئ توجيهية يتبعها عندما تحال إليه قضايا ربما تثار فيها مسائل تتعلق بامتثال الدولة الطرف للعهد.
    In this regard, it recommends that specific information should be provided in the next periodic report so that the Committee can evaluate the State party's compliance with these obligations. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة لكي تتمكَّن اللجنة من تقييم مدى امتثال الدولة الطرف لهذه الالتزامات.
    The State party should take such measures as may be necessary to ensure that its competent authorities, as well as the Committee, are fully apprised of these details when assessing the State party's compliance with its obligations under the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لضمان عِلم سلطاتها المختصة، وكذلك اللجنة، علماً تاماً بهذه التفاصيل عند تقييم امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    It recommends that a national debate be encouraged about the State party's compliance with the Convention within and among the Government, international organizations and national and non-governmental organizations and also among the public. UN وتوصي بالتشجيع على إقامة نقاش وطني حول امتثال الدولة الطرف للاتفاقية داخل الحكومة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية وفيما بينها، وكذلك في صفوف عامة الجمهور.
    The information submitted in the report and that provided by the delegation in reply to both written and oral questions enabled the Committee to obtain a broad view of the extent of the State party's compliance with its obligations under the Covenant. UN والمعلومات التي قدمت في التقرير وتلك التي قدمها الوفد ردا على اﻷسئلة الكتابية والشفهية أتاحت للجنة الحصول على رؤيا واسعة لمدى امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب العهد.
    It recommends that a national debate be encouraged about the State party's compliance with the Convention within and among the Government, international organizations and national non-governmental organizations and also among the public. UN وتوصي بالتشجيع على إقامة نقاش وطني حول امتثال الدولة الطرف للاتفاقية داخل الحكومة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الوطنية وفيما بينها، وكذلك في صفوف عامة الجمهور.
    The State party should take such measures as may be necessary to ensure that the competent authorities, as well as the Committee, are fully apprised of these details when assessing the State party's compliance with its obligations under the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة أن تكون السلطات المختصة، وكذلك اللجنة، على علم تام بجميع هذه العناصر لتقييم مدى امتثال الدولة الطرف للالتزامات المفروضة عليها بموجب الاتفاقية.
    The State party submits two letters, one from the Supreme Court and one from the Office of the Prosecutor General, and informs the Committee that both institutions examined the Committee's Views and gave their opinion to the Governmental Commission on the State party's compliance with its international human rights obligations. UN وقدمت الدولة الطرف رسالتين، إحداهما من المحكمة العليا والأخرى من مكتب المدعي العام، وأبلغت اللجنة بأن كلتا المؤسستين درست آراء اللجنة وأبدت رأيها للجنة الحكومية بشأن امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    The State party submits two letters, one from the Supreme Court and one from the Office of the Prosecutor General, and informs the Committee that both institutions have examined the Committee's Views and gave their opinion, at the request of the Governmental Commission on the State party's compliance with its international human rights obligations. UN قدمت الدولة الطرف رسالتين، إحداهما من المحكمة العليا والأخرى من مكتب المدعي العام، وأبلغت اللجنة بأن كلتا المؤسستين درست آراء اللجنة وأبدت رأيها للجنة الحكومية بشأن امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    This, in my opinion, calls into question the State party's compliance with the provisions of article 9 (1) of the Covenant, which prohibits arbitrary detention. UN وهذا في رأيي يشكك في امتثال الدولة الطرف لأحكام المادة 9 (1) من العهد التي تحظر الاحتجاز التعسفي.
    The State party should review its legislation on State secrets with a view to ensuring that information, including statistics, relevant to the assessment of the State party's compliance with the provisions of the Convention throughout its territory, including in the Special Administrative Regions, is available to the Committee. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها المتعلق بأسرار الدولة بغية ضمان إمكانية أن تُتاح للجنة المعلومات، بما في ذلك الإحصاءات، المتصلة بتقييم مدى امتثال الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها، بما في ذلك المناطق الإدارية الخاصة.
    The State party should review its legislation on State secrets with a view to ensuring that information, including statistics, relevant to the assessment of the State party's compliance with the provisions of the Convention throughout its territory, including in the Special Administrative Regions, is available to the Committee. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها المتعلق بأسرار الدولة بغية ضمان إمكانية أن تُتاح للجنة المعلومات، بما في ذلك الإحصاءات، المتصلة بتقييم مدى امتثال الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها، بما في ذلك المناطق الإدارية الخاصة.
    21. Ms. Dairiam said that the report lacked data and information that would have helped the Committee assess the State party's compliance with its obligations under the Convention. UN 21 - السيدة دايريام: قالت إن التقرير يفتقر إلى البيانات والمعلومات التي يمكن أن تساعد اللجنة على تقييم امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    479. The Committee is concerned that the recent reduction of budgets for, inter alia, health care and education seriously hampers the State party's compliance with the provisions of article 4 of the Convention in terms of budgetary allocations of resources for the implementation of the Convention. UN 479- يساور اللجنة قلق إزاء ما أجري مؤخراً من تخفيض في اعتمادات الميزانية المخصصة لجملة أمور، من بينها الرعاية الصحية والتعليم، الأمر الذي يعوق إعاقة شديدة امتثال الدولة الطرف لأحكام المادة 4 من الاتفاقية فيما يتعلق بتخصيص موارد في الميزانية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Coordination 7. The Committee notes the existence of the Council of Child Rights, which monitors the State party's compliance with the Convention and other international instruments concerning the protection of child rights. UN 7- تلاحظ اللجنة وجود مجلس حقوق الطفل الذي يرصد امتثال الدولة الطرف للاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحماية حقوق الطفل.
    64. The report and the detailed additional information provided by the State party's representatives in the course of the discussion have enabled the Committee to obtain a comprehensive view of the State party's compliance with the obligations undertaken under the Convention on the Rights of the Child and human rights standards set forth therein. UN ٤٦ - وقد تسنى للجنة بفضل التقرير والمعلومات اﻹضافية التفصيلية التي قدمها ممثلو الدولة الطرف في أثناء المناقشة تكوين نظرة شاملة عن امتثال الدولة الطرف للالتزامات التي جرى التعهد بها بموجب اتفاقية حقوق الطفل ومعايير حقوق اﻹنسان المبينة فيها.
    The Committee notes the recent review within Parliament of the State party's refugee and humanitarian immigration policies and that the Minister for Immigration and Multicultural Affairs has issued guidelines for referral to him of cases in which questions regarding the State party's compliance with the Covenant may arise. UN 524- وتحيط اللجنة علماً بالاستعراض الأخير الذي جرى داخل برلمان الدولة الطرف للسياسات المتعلقة باللاجئين وبالهجرة لأسباب إنسانية وبإصدار وزير شؤون الهجرة والثقافات المتعددة مبادئ توجيهية يتبعها عندما تحال إليه قضايا ربما تثار فيها مسائل تتعلق بامتثال الدولة الطرف للعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more