"state party's periodic" - Translation from English to Arabic

    • الدوري للدولة الطرف
        
    He recalled that the cantons had been involved in preparing the State party's periodic report and were represented in its delegation. UN وذكّر بأن الكانتونات اشتركت في إعداد التقرير الدوري للدولة الطرف وتم تمثيلها في وفد الدولة الطرف.
    The Committee also recalled its concluding observations, issued following consideration of the State party's periodic report in 2008, and encouraged it to follow-up on the Committee's recommendations contained therein. UN وذكّرت اللجنة أيضاً بملاحظاتها الختامية، الصادرة بعد النظر في التقرير الدوري للدولة الطرف في عام 2008، وشجعتها على العمل بتوصياتها الواردة في هذا التقرير.
    He requested clarification on the status of investigations undertaken with respect to the trafficking offences and networks described in paragraphs 279 and 280 of the State party's periodic report. UN وطلب توضيح حالة ما أُجري من تحقيقات في الأفعال الجرمية المتعلقة بالاتجار وشبكاته المبيَّنة في الفقرتين 279 و280 من التقرير الدوري للدولة الطرف.
    42. Ms. Shin recalled that the State party's periodic report recognized that female genital mutilation was an economic issue, since it constituted the livelihood of its initiators (CEDAW/C/SLE/5, para. 12.5.8). UN 42 - السيدة شين: أشارت إلى أن التقرير الدوري للدولة الطرف لا يعترف بأن ختان الإناث مسألة اقتصادية بما أنه يشكل مورد رزق لمن ينظمن الطقوس (CEDAW/C/SLE/5، الفقرة 12-5-8).
    The purpose of the workshop was to develop the methodology for the preparation of the State party's periodic report under article 18 of the Convention and to strengthen the implementation of the Committee's concluding observations on the State party's combined initial, second and third periodic report. UN وكان الغرض من حلقة العمل وضع منهجية لإعداد التقرير الدوري للدولة الطرف بموجب المادة 18 من الاتفاقية، وتعزيز تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الدوري الجامع للتقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث.
    The Committee welcomes the active involvement of civil society organizations in the preparation of the State party's periodic report and in the consultation regarding the follow-up on the Committee's concluding observations and recommendations on the previous report. UN 3- ترحب اللجنة بالمشاركة الفعالة لمنظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري للدولة الطرف وفي التشاور بشأن متابعة ملاحظات اللجنة الختامية وتوصياتها المتعلقة بالتقرير السابق.
    189. The Committee welcomes the State party's periodic report and the fact that it was represented by a delegation made up of officials from a variety of State agencies involved in matters related to the implementation of the Convention. UN 189- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري للدولة الطرف وبأن الدولة الطرف كان يمثلها وفد يتكون من مسؤولين من مختلف مؤسسات الدولة المعنية بالمسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    On 11 March 2014, the Special Rapporteur met with members of the State party's delegation present for the examination of the State party's periodic report. UN وفي 11 آذار/مارس 2014، التقى المقرر الخاص بأفراد من وفد الدولة الطرف الحاضرين من أجل النظر في التقرير الدوري للدولة الطرف.
    On 19 March 2014, the Special Rapporteur met with members of the State party's delegation present for the examination of the State party's periodic report. UN وفي 19 آذار/مارس 2014، التقى المقرر الخاص مع أفراد من وفد الدولة الطرف الحاضرين من أجل النظر في التقرير الدوري للدولة الطرف.
    7. The Committee regrets that the State party's periodic report did not contain statistics regarding the ethnic composition of the persons living in its territory. UN 7- تعرب اللجنة عن أسفها لأن التقرير الدوري للدولة الطرف لا يتضمن إحصاءات فيما يتعلق بالتشكيلة الإثنية للأشخاص الذين يعيشون في إقليمها.
    Mr. JOHNSON, referring to question 24, said that he was concerned that not all Nicaraguan NGOs that had wished to do so had been able to take part in the consultations organized by the Nicaraguan Government concerning the preparation of the State party's periodic report, owing to the late transmittal of the Government's invitation. UN 33- السيد جونسون قال مشيراً إلى السؤال رقم 24 إنه يشعر بالقلق لأنه لم يكن باستطاعة جميع المنظمات غير الحكومية في نيكاراغوا التي كانت ترغب في المشاركة في المشاورات التي نظمتها حكومة نيكاراغوا فيما يتعلق بإعداد التقرير الدوري للدولة الطرف القيام بذلك، وذلك بالنظر للإحالة المتأخرة لدعوة الحكومة.
    23. At its thirtyeighth session in May 2007, the Committee adopted a new procedure on a trial basis which includes the preparation and adoption of a list of issues to be transmitted to States parties prior to the submission of a State party's periodic report. UN 23- وفي الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2007، اعتمدت اللجنة إجراءً جديداً على أساس تجريبي يشمل إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم التقرير الدوري للدولة الطرف.
    21. At its thirtyeighth session in May 2007, the Committee adopted a new procedure on a trial basis which includes the preparation and adoption of a list of issues to be transmitted to States parties prior to the submission of a State party's periodic report. UN 21- وفي الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2007، اعتمدت اللجنة إجراءً جديداً على أساس تجريبي يشمل إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم التقرير الدوري للدولة الطرف.
    21. At its thirtyeighth session in May 2007, the Committee adopted a new procedure on a trial basis which includes the preparation and adoption of a list of issues to be transmitted to States parties prior to the submission of a State party's periodic report. UN 21 - وفي الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2007، اعتمدت اللجنة إجراءً جديداً على أساس تجريبي يشمل إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم التقرير الدوري للدولة الطرف.
    23. At its thirtyeighth session in May 2007, the Committee adopted a new procedure on a trial basis which includes the preparation and adoption of a list of issues to be transmitted to States parties prior to the submission of a State party's periodic report. UN 23- وفي الدورة الثامنة والثلاثين المعقودة في أيار/مايو 2007، اعتمدت اللجنة إجراءً جديداً على أساس تجريبي يشمل إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم التقرير الدوري للدولة الطرف.
    (7) The Committee regrets that the State party's periodic report did not contain statistics regarding the ethnic composition of the persons living in its territory. UN (7) تعرب اللجنة عن أسفها لأن التقرير الدوري للدولة الطرف لا يتضمن إحصاءات فيما يتعلق بالتركيبة الإثنية للأشخاص الذين يعيشون في إقليمها.
    Although both the State party's periodic report and its written replies referred to a master plan for 2008 - 2012 under which prison capacity would be increased, experience had shown that one could not build oneself out of the problem of overcrowding, since, when more spaces were created, the justice administration promptly filled them. UN 49- وأوضح أنه بالرغم من أن التقرير الدوري للدولة الطرف وردودها الكتابية يشيران كلاهما إلى خطة عامة للفترة 2008-2012 ستتم بموجبها زيادة الطاقة الإيوائية للسجون، فإن التجربة قد بينت أنه لا يمكن الخروج من مشكلة فرط الاكتظاظ بزيادة البناء، لأنه ما أن يتم بناء حيز إضافي حتى تسارع إدارة العدالة إلى ملئه.
    (9) The Committee regrets that the State party's periodic report did not contain disaggregated data on the status of each of the minority groups living in Turkmenistan within the total population of the country and the situation of their members as citizens, with particular reference to the fields of employment, education and health care (art. 2). UN (9) وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمّن التقرير الدوري للدولة الطرف إحصاءات مفصلة عن وضع كل مجموعة إثنية تعيش في تركمانستان ضمن مجموع سكان البلد وحالة أفراد هذه المجموعات كمواطنين، مع الإشارة بصورة خاصة إلى مجالات العمل والتعليم والرعاية الصحية (المادة 2).
    (8) The Committee regrets the absence in the State party's periodic report of disaggregated data on the enjoyment of the rights protected under the Convention by ethnic minorities and non-citizens, despite the explicit request made in its previous concluding observations (CERD/C/RUS/CO/19, para. 10) (arts. 1 and 5). UN (8) تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمين التقرير الدوري للدولة الطرف بيانات مفصلة تتعلق بتمتع أفراد الأقليات الإثنية وغير المواطنين بالحقوق المحمية بموجب الاتفاقية، على الرغم من الطلب الصريح الذي وجهته اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/RUS/CO/19، الفقرة 10) (المادتان 1 و5).
    8. The Committee regrets the absence in the State party's periodic report of disaggregated data on the enjoyment of the rights protected under the Convention by ethnic minorities and non-citizens, despite the explicit request made in its previous concluding observations (CERD/C/RUS/CO/19, para. 10) (arts. 1 and 5). UN 8- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمين التقرير الدوري للدولة الطرف بيانات مفصلة تتعلق بتمتع أفراد الأقليات الإثنية وغير المواطنين بالحقوق المحمية بموجب الاتفاقية، على الرغم من الطلب الصريح الذي وجهته اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/RUS/CO/19، الفقرة 10) (المادتان 1 و5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more