"state party's policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة الدولة الطرف
        
    • بسياسة الدولة الطرف
        
    • سياسات الدولة الطرف
        
    • السياسات العامة للدولة الطرف
        
    • السياسة التي تنتهجها الدولة الطرف
        
    Accordingly, the State party's policy in relation to residence requests from Sudanese asylum-seekers remained intact. UN وعليه، فإن سياسة الدولة الطرف فيما يتعلق بطلبات الإقامة المقدمة من طالبي اللجوء السودانيين ظلت كما هي.
    Counsel stresses that the State party's policy regarding returns to China is fluctuating. UN ويشدد المحامي على أن سياسة الدولة الطرف إزاء حالات الإعادة إلى الصين متقلّبة.
    The Committee is concerned about the high number of special schools and the State party's policy of actively developing these schools. UN 35- يساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع عدد المدارس الخاصة وإزاء سياسة الدولة الطرف المتمثلة في العمل بنشاط على تطوير هذه المدارس.
    The Committee notes with appreciation the State party's policy of preventing the exploitation of ethnic differences and commends the State party for the degree to which its population of more than 50 ethnic groups has avoided serious, prolonged conflict. UN 376- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بسياسة الدولة الطرف فيما يتعلق بمنع استغلال الاختلافات العرقية، وتشيد بالدولة الطرف على الدرجة التي تمكن فيها شعبها المؤلف من أكثر من 50 مجموعة عرقية من تجنب وقوع نزاع خطير ومطول.
    The Committee notes with appreciation the State party's policy of preventing the exploitation of ethnic differences and commends the State party for the degree to which its population of more than 50 ethnic groups has avoided serious, prolonged conflict. UN 376- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بسياسة الدولة الطرف فيما يتعلق بمنع استغلال الاختلافات العرقية، وتشيد بالدولة الطرف على الدرجة التي تمكن فيها شعبها المؤلف من أكثر من 50 مجموعة عرقية من تجنب وقوع نزاع خطير ومطول.
    Further, the Committee is concerned that the State party's policy of requiring adolescents aged 15 to 18 to make financial contributions to their health care costs may limit their access to health care, including sexual health education. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن سياسات الدولة الطرف التي تتطلب من النشئ الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة المساهمة مالياً في تكاليف رعايتهم الصحية، مما قد يحد من إمكانات حصولهم على الرعاية الصحية، بما في ذلك التثقيف الصحي الجنسي.
    She would welcome additional information on the State party's policy on tobacco and, in particular, any programmes designed to address its abuse by women and youth. UN ورحبت بالمعلومات الإضافية عن سياسة الدولة الطرف بشأن التبغ، وكذلك، على نحو خاص، أي برامج يراد منها التصدي لسوء استعماله من قبل النساء والشباب.
    The Committee commends the State party's policy in respect of national minorities which is based on the principle of respect for cultural diversity. UN 469- كما تثني اللجنة على سياسة الدولة الطرف فيما يخص الأقليات الوطنية، التي تقوم على مبدأ احترام التنوع الثقافي.
    The Committee notes with concern the State party's policy of ensuring that the curricula in private and public schools are identical. UN 348- وتلاحظ اللجنة بقلق سياسة الدولة الطرف الرامية إلى ضمان توحيد المناهج الدراسية في المدارس الخاصة والعامة.
    16. The Committee notes the State party's policy to use detention of asylum-seekers in very limited circumstances. UN 16- وتلاحظ اللجنة سياسة الدولة الطرف المتمثلة في احتجاز ملتمسي اللجوء في ظروف محدودة جداً.
    The Committee is, moreover, concerned that the State party's policy concerning the collection of data based on ethnicity hampers the adequate collection and analysis of reliable disaggregated data on vulnerable groups, inter alia, the Roma community. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن سياسة الدولة الطرف فيما يتعلق بجمع البيانات التي تستند إلى الإثنية، تعوق القيام بشكل صحيح بجمع وتحليل بيانات مصنفة معوَّل عليها عن الجماعات المستضعفة، بما فيها جماعة الروما.
    The Committee is concerned at the State party's policy, in this context of mandatory detention, of not informing the detainees of their right to seek legal advice and of not allowing access of non-governmental human rights organizations to the detainees in order to inform them of this right. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء سياسة الدولة الطرف المتبعة ضمن هذا الإطار من الاحتجاز الإلزامي، التي تقضي بعدم إعلام المحتجزين بحقهم في الحصول على المشورة القانونية وبعدم السماح لهم بالاتصال بمنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية لكي تتولى أمر إعلامهم بهذا الحق.
    The Committee is concerned at the State party's policy, in this context of mandatory detention, of not informing the detainees of their right to seek legal advice and of not allowing access of non-governmental human rights organizations to the detainees in order to inform them of this right. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء سياسة الدولة الطرف المتبعة ضمن هذا الإطار من الاحتجاز الإلزامي، التي تقضي بعدم إعلام المحتجزين بحقهم في الحصول على المشورة القانونية وبعدم السماح لهم بالاتصال بمنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية لكي تتولى أمر إعلامهم بهذا الحق.
    406. The Committee welcomes the State party's policy of strengthening the promotion and protection of women's human rights and of integrating a gender dimension into its development cooperation programmes. UN 406 - وترحب اللجنة بسياسة الدولة الطرف المتمثلة في موالاة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وفي دمج بعد جنساني في برامج تعاونها الإنمائي.
    406. The Committee welcomes the State party's policy of strengthening the promotion and protection of women's human rights and of integrating a gender dimension into its development cooperation programmes. UN 406 - وترحب اللجنة بسياسة الدولة الطرف المتمثلة في موالاة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وفي دمج بعد جنساني في برامج تعاونها الإنمائي.
    385. While noting the State party's policy of protecting women against unsafe working conditions, the Committee is concerned that 12 per cent of women work in conditions which do not meet health and safety standards. UN 385 - وبينما تنوه اللجنة بسياسة الدولة الطرف الرامية إلى حماية النساء من ظروف العمل غير المأمونة، فإنها قلقة من كون 12 في المائة من النساء يعملن في ظروف لا تفي بالمعايير الصحية ومعايير السلامة.
    385. While noting the State party's policy of protecting women against unsafe working conditions, the Committee is concerned that 12 per cent of women work in conditions which do not meet health and safety standards. UN 385 - وبينما تنوه اللجنة بسياسة الدولة الطرف الرامية إلى حماية النساء من ظروف العمل غير المأمونة، فإنها قلقة من كون 12 في المائة من النساء يعملن في ظروف لا تفي بالمعايير الصحية ومعايير السلامة.
    Additional information is also requested on the application of the Convention in pursuance of the State party's policy of comprehensive development to promote the economic, social and cultural rights of all persons belonging to ethnic minorities. UN 423- كما تطلب اللجنة معلومات إضافية حول تطبيق الاتفاقية عملاً بسياسة الدولة الطرف المتمثلة في التنمية الشاملة للنهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية.
    (d) The State party's policy of issuing children of internally displaced persons a certificate of refugee status instead of a refugee identity card, resulting in limitations on the housing schemes that they are eligible for. UN (د) التدابير التي تقيّد حق الأطفال في الانتفاع ببرامج السكن الناجمة عن سياسات الدولة الطرف المتمثلة في إصدار شهادة وضع اللاجئ للأطفال المشردين داخلياً عوضاً عن بطاقة هوية لاجئ.
    The purpose of the demonstration, as the author clearly stated, was to attract public attention to the State party's policy against opposition political parties and grass-roots movements and to protest against what was seen as an attempt by the State party to dismantle the Belarus Communist Party. UN وقد كان الغرض من المظاهرة، كما صرح به صاحب البلاغ بوضوح، توجيه انتباه الرأي العام إلى سياسات الدولة الطرف ضد الأحزاب السياسية والحركات الشعبية المعارضة، والاحتجاج على ما اعتُبر محاولة من الدولة الطرف لتفكيك الحزب الشيوعي البيلاروسي().
    The Committee also notes the explanation of the State party during the constructive dialogue that increasing the population is the main priority of the State party's policy. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً التوضيح الذي أوردته الدولة الطرف أثناء الحوار البنّاء والذي قالت فيه إن زيادة عدد السكان تأتي على رأس أولويات السياسة التي تنتهجها الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more