"state party's previous" - Translation from English to Arabic

    • السابق للدولة الطرف
        
    • السابقة للدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف السابقة
        
    • السابق من الدولة الطرف
        
    As mentioned in the State party's previous report, the majority of entrants to higher education programs in Denmark are women. UN ووفقا لما ورد في التقرير السابق للدولة الطرف فإن غالبية الملتحقين ببرامج التعليم العالي في الدانمرك هم من النساء.
    The treatyspecific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the committee in its concluding observations on the State party's previous report. UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، حسب الاقتضاء، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق للدولة الطرف.
    The treaty-specific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the committee in its concluding observations on the State party's previous report. UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، بحسب الحالة، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق للدولة الطرف.
    7.2 According to the State party, these facts demonstrate that the Tunisian authorities honoured their diplomatic assurances, which bears out the State party's previous observations on the admissibility and merits of the communication. UN 7-2 ووفقاً لما أوردته الدولة الطرف، فإن هذه الوقائع تثبت أن السلطات التونسية قد احترمت ضماناتها الدبلوماسية، وهو ما يدعم الملاحظات السابقة للدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    (35) The Committee notes with appreciation the State party's previous contributions to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and encourages it to resume its support. UN (35) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بتبرعات الدولة الطرف السابقة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب وتشجعها على استئناف دعمها.
    The Committee routinely asks States parties about the steps taken to follow up on the concluding observations adopted following consideration of the State party's previous report. UN وتسأل اللجنة عادة الدول الأطراف عن الخطوات التي اتخذتها لمتابعة الملاحظات الختامية المعتمدة في أعقاب النظر في التقرير السابق للدولة الطرف.
    3. The Committee welcomes the following legislative and other measures adopted since the examination of the State party's previous periodic report: UN 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتُّخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف:
    3. The Committee welcomes the following legislative and other measures adopted since the examination of the State party's previous periodic report: UN 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف:
    3. The Committee welcomes the following measures taken since its consideration of the State party's previous periodic report: UN 3- ترحب اللجنة بالتدابير التالية المُعتمدة منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف:
    The treaty-specific document should include, where applicable, information on the steps taken to address issues raised by the committee in its concluding observations on the State party's previous report. APPENDIX 1 UN وينبغي أن تشمل هذه الوثيقة، بحسب الحالة، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة القضايا التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير السابق للدولة الطرف.
    While the Committee does not yet have a formal follow-up procedure for its concluding comments, it routinely asks States parties about the steps taken to follow up on the concluding comments adopted following consideration of the State party's previous report. UN وفي حين أن اللجنة لم تضع بعد إجراءات متابعة لتعليقاتها الختامية، فإنها تسأل الدول الأطراف بشكل عادي عن الخطوات المتخذة لمتابعة الملاحظات الختامية المعتمدة بعد النظر في التقرير السابق للدولة الطرف.
    26. Ms. Tavares da Silva recalled that following its consideration of the State party's previous report, in 1997, the Committee had made recommendations concerning the issue of poverty. UN 26 - السيدة تافاريز دا سيلفا: أعادت إلى الأذهان أن اللجنة عقب نظرها في التقرير السابق للدولة الطرف في عام 1997، أصدرت توصية بشأن مسألة الفقر.
    While the Committee does not yet have a formal follow-up procedure for its concluding comments, it routinely asks States parties about the steps taken to follow up on the concluding comments adopted following consideration of the State party's previous report. UN ورغم أن اللجنة لا تتبع حاليا إجراء رسميا لمتابعة تعليقاتها الختامية، فإنها تسأل الدول الأطراف بصفة روتينية عن الخطوات التي اتخذتها لمتابعة التعليقات الختامية المعتمدة بعد النظر في التقرير السابق للدولة الطرف.
    18. The practice of female genital mutilation was a source of concern that the Committee had raised on many previous occasions, including during consideration of the State party's previous report. UN 18- وأشارت إلى أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تمثل مصدراً للقلق بالنسبة للجنة التي أعربت عنه مرارا بما في ذلك أثناء استعراض التقرير السابق للدولة الطرف.
    The subsequent Convention-specific document, which, together with the common core document, forms a subsequent periodic report, should focus on the period between the consideration of the State party's previous report and the presentation of the current report. UN هاء -1 ينبغي للوثيقة اللاحقة الخاصة بالاتفاقية، التي تشكل مع الوثيقة الأساسية الموحدة تقريراً دورياً لاحقاً، أن تركز على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق للدولة الطرف وعرض التقرير الجاري.
    The subsequent Conventionspecific document, which, together with the common core document, forms a subsequent periodic report, should focus on the period between the consideration of the State party's previous report and the presentation of the current report. UN هاء -1 ينبغي للوثيقة اللاحقة الخاصة بالاتفاقية، التي تشكل مع الوثيقة الأساسية الموحدة تقريرا دوريا لاحقا، أن تركز على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق للدولة الطرف وعرض التقرير الجاري.
    (3) The Committee welcomes the following legislative and other measures adopted since the examination of the State party's previous periodic report: UN 3) ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف:
    7.2 According to the State party, these facts demonstrate that the Tunisian authorities honoured their diplomatic assurances, which bears out the State party's previous observations on the admissibility and merits of the communication. UN 7-2 ووفقاً لما أوردته الدولة الطرف، فإن هذه الوقائع تثبت أن السلطات التونسية قد احترمت ضماناتها الدبلوماسية، وهو ما يدعم الملاحظات السابقة للدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    (35) The Committee notes with appreciation the State party's previous contributions to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and encourages it to resume its support. UN (35) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بتبرعات الدولة الطرف السابقة لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب وتشجعها على استئناف دعمها.
    The Committee acknowledges that the extensive and detailed report of the State party is in conformity with the reporting guidelines and that it addresses the concerns and recommendations formulated by the Committee after the consideration of the State party's previous report. UN 397- تعترف اللجنة بأن التقرير الإضافي والمفصل المقدم من الدولة الطرف يتوافق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير وأنه يتطرق إلى الشواغل والتوصيات التي أعربت عنها اللجنة بعد النظر في التقرير السابق من الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more