"state party's responses" - Translation from English to Arabic

    • ردود الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف ردودها
        
    • استجابات الدولة الطرف
        
    • بردود الدولة الطرف
        
    • إجابات الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف في ردودها
        
    • لردود الدولة الطرف
        
    The target should be higher, and the measures outlined in the State party's responses were insufficient to improve the situation. UN وينبغي أن يكون الهدف أعلى من ذلك، والتدابير المبينة في ردود الدولة الطرف غير كافية لإصلاح الحالة.
    The State party's responses to the Committee's list of issues and questions mentioned a comprehensive plan to improve the employment status of irregular workers and several other initiatives aimed at enhancing women's working conditions. UN وقد ورد في ردود الدولة الطرف على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة من اللجنة ذِكْرُ خطة شاملة لتحسين أوضاع العمالة للعمال غير الدائمين إلى جانب عدة مبادرات أخرى تهدف إلى تحسين أحوال عمل المرأة.
    16. Ms. Achmad welcomed the information provided in the State party's responses concerning efforts to improve the educational situation of women, but stressed the need for current figures on school enrolment levels. UN 16 - السيدة أحمد: رحبت بالمعلومات المقدمة في ردود الدولة الطرف بشأن الجهود المبذولة لتحسين الوضع التعليمي للمرأة، ولكنها شددت على الحاجة إلى توفير أرقام حديثة عن مستويات القيد بالمدارس.
    During the 106th session, the Committee adopted list of issues prior to reporting on Australia with a deadline of 1 April 2013 for the State party's responses, which will be considered its sixth periodic report. UN وأثناء الدورة 103، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بأوروغواي محددة تاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2014 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها.
    During the 103th session, the Committee adopted list of issues prior to reporting on Cameroon with a deadline of 30 July 2013 for the State party's responses, which will be considered its fifth periodic report. UN وأثناء الدورة 103، اعتمدت اللجنة قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير المتعلقة بأوروغواي محددة تاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2014 آخر أجل لتقديم الدولة الطرف ردودها.
    In the State party's responses it was stated that the Government would not be preparing legislation on gender quotas in public limited companies. UN لقد ورد في استجابات الدولة الطرف أن الحكومة لن تُعد التشريعات بشأن حصص للجنسين في الشركات المحدودة العامة.
    13. Ms. Kapalata said that while the State party's responses to the list of issues under article 12 were commendable, they had not shed light on mother-to-child transmission of HIV/AIDS. UN 13 - السيدة كابالاتا: قالت إنه في حين أن ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل في إطار المادة 12 تستحق الثناء، فهي لم تلق ضوءا على انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    The Committee's list of issues and questions is contained in CEDAW/C/KGZ/Q/3 and the State party's responses thereon are contained in CEDAW/C/KGZ/Q/3/Add.1. UN وترد قائمة القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/KGZ/Q/3، بينما ترد ردود الدولة الطرف عليها في الوثيقة CEDAW/C/KGZ/Q/3/Add.1.
    20. Ms. Pimentel enquired as to the obstacles hindering the approval of the health mapping project referred to in the State party's responses to the list of issues and questions (CEDAW/C/LBN/Q/3/Add.1). UN 20 - السيدة بينمنتيل: استفسرت عن العقبات التي تعرقل الموافقة على مشروع الخريطة الصحية المشار إليه في ردود الدولة الطرف على قائمة القضايا والأسئلة (CEDAW/C/LBN/Q/3/Add.1).
    22. Ms. Hayashi said that the State party's responses to the list of issues and questions (CEDAW/C/LTU/Q/4/Add.1) did not address the question of contraceptive use in a substantive manner. UN 22 - السيدة هاياشي: قالت إن ردود الدولة الطرف على قائمة القضايا والأسئلة (CEDAW/C/LTU/Q/4/Add.1) لم تتناول مسألة استخدام وسائل منع الحمل على نحو موضوعي.
    60. With regard to working methods, he said that the Human Rights Committee's 2004 decision to consider treating a State party's responses to the list of issues as its next periodic report had been mentioned in most treaty body reform discussions and had been welcomed as a very positive step. UN 60 - وأضاف، فيما يتعلق بأساليب العمل، إن قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عام 2004 بأن تأخذ تناول ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل على أنه تقريرها الدوري التالي قد ورد في معظم المناقشات المتعلقة بإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، ولقي الترحيب بوصفه خطوة إيجابية للغاية.
    3. According to a graph contained in the State party's responses (CEDAW/C/COL/Q/6/Add.1, p. 53), the proportion of women in Government posts at the territorial level had fallen in recent years. UN 3 - وطبقا لرسم بياني ورد في ردود الدولة الطرف (CEDAW/C/COL/Q/6/Add.1، الصفحة 53)، فقد انخفضت نسبة النساء في المناصب الحكومية على المستوى الإقليمي في السنوات الأخيرة.
    34. Ms. Maiolo noted in the State party's responses that girls in Mozambique could be married at age 16 " for reasons of public interest " . UN 34 - السيدة مايولو: لاحظت في ردود الدولة الطرف أنه يمكن أن تتزوج الفتيات في موزامبيق في سن 16 عاما " لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة " .
    139. The Committee notes with concern that the increase in tobacco use is the single most important contributing factor to the disease burden facing Ireland and that the State party's responses have been inadequate to deal with this problem. UN 139- وتلاحظ اللجنة بقلق أن ارتفاع عدد المدخنين هو أهم عامل مسبب لعبء الأمراض الذي تواجهه آيرلندا وأن استجابات الدولة الطرف لا تزال غير كافية لمعالجة هذه المشكلة.
    It notes the State party's responses that none of the arrests in Montreal have been arbitrary since they were conducted on a legal basis. UN وتحيط علماً بردود الدولة الطرف بأنه لم تكن أية عملية من عمليات إلقاء القبض التي نفذت في مونتريال، تعسفية، لأنها تمت على أساس قانوني.
    However, she asked for concrete examples to corroborate the assertion in the State party's responses to the list of issues that mechanisms had been established to combat harassment. UN إلا أنها طلبت أمثلة ملموسة لتعزيز التأكيد الوارد في إجابات الدولة الطرف على قائمة المسائل بأنه تم إنشاء آليات لمكافحة التحرش.
    In particular, the Committee commends the inclusion in the State party's responses of a comprehensive account of the legal and practical actions taken to follow up on each of the Committee's concluding observations on the consideration of the previous report. UN وتشيد اللجنة بصفة خاصة بإدراج الدولة الطرف في ردودها بياناً شاملاً بالإجراءات القانونية والعملية التي اتخذتها لمتابعة كل ملاحظة من ملاحظات اللجنة الختامية بعد النظر في التقرير السابق.
    42. According to the State party's responses to the Committee's questions, the fact that the National Human Rights Commission must be composed of an equal number of women and men was a good example of a temporary special measure. UN 42 - وطبقا لردود الدولة الطرف على أسئلة اللجنة، فإن الحقيقة القائلة بأن اللجنة الوطنية يجب أن تكون مؤلفة من عدد متساو من النساء والرجال، مثال جيد للتدابير الخاصة المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more