"state party allocate" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف بتخصيص
        
    • تخصص الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف بأن تخصص
        
    • الدولة الطرف أن تخصص
        
    • الدولة الطرف بتوفير
        
    • تعهد الدولة الطرف
        
    • تُخصص الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف أيضاً بتخصيص
        
    Given their valuable role in preventing violations, the Committee recommends that the State party allocate more resources to community defenders attached to the Ombudsman's Office and extend the scope of the programme. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص المزيد من الموارد للمدافعين عن المجتمعات المحلية الملحقين بمكتب أمين المظالم بالنظر إلى الدور القيم الذي يقومون به في منع الانتهاكات، كما توصيها بتوسيع نطاق البرنامج.
    The Committee recommends that the State party allocate sufficient funds for the full implementation of its poverty eradication strategy. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص أموال كافية من أجل التنفيذ الكامل لاستراتيجيتها لاستئصال الفقر.
    The Committee recommends that the State party allocate sufficient funds for the full implementation of its poverty eradication strategy. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص أموال كافية من أجل التنفيذ الكامل لاستراتيجيتها في مجال استئصال الفقر.
    Further, it recommends that the State party allocate more financial and human resources to improve the situation of children living in institutions. UN كما توصي بأن تخصص الدولة الطرف مزيداً من الموارد المالية والبشرية لتحسين حالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party allocate adequate financial and human resources for family and social programmes. UN وعلاوة على ذلك توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف موارد مالية وبشرية كافية للبرامج المتعلقة بالأسرة والبرامج الاجتماعية.
    In this respect, it recommends that the State party allocate adequate human and financial resources for the implementation of such programmes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص موارد بشرية ومالية كافية لتنفيذ هذه البرامج.
    Given their valuable role in preventing violations, the Committee recommends that the State party allocate more resources to community defenders attached to the Ombudsman's Office and extend the scope of the programme. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص المزيد من الموارد للمدافعين عن المجتمعات المحلية الملحقين بمكتب أمين المظالم بالنظر إلى الدور القيم الذي يقومون به في منع الانتهاكات، كما توصيها بتوسيع نطاق البرنامج.
    Given their valuable role in preventing violations, the Committee recommends that the State party allocate more resources to community defenders attached to the Ombudsman's Office and extend the scope of the programme. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص المزيد من الموارد للمدافعين عن المجتمعات المحلية الملحقين بمكتب أمين المظالم بالنظر إلى الدور القيم الذي يقومون به في منع الانتهاكات، كما توصيها بتوسيع نطاق البرنامج.
    It also recommends that the State party allocate sufficient human and financial resources to ensure that basic health services are provided throughout its territory, in particular in isolated indigenous communities. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لضمان توفير خدمات الصحة الأساسية في جميع أنحاء إقليمها، وبخاصة في مجتمعات الشعوب الأصلية المعزولة.
    The Committee recommends that the State party allocate sufficient budgetary resources to guarantee the implementation of the housing plans and policies it has adopted, especially for low-income or marginalized persons and groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد كافية من الميزانية لضمان تنفيذ خطط وسياسات الإسكان التي اعتمدها، لا سيما تلك الخاصة بالأشخاص والفئات المحدودة الدخل أو المهمشة.
    The Committee recommends that the State party allocate sufficient resources to uphold the right to education for everyone and to address the root causes of its school dropout and repetition rates. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص ما يكفي من الموارد لإعمال الحق في التعليم للجميع والتصدي للأسباب العميقة للانقطاع عن الدراسة والرسوب.
    The Committee recommends that the State party allocate the funds required to equip places where persons are interrogated and where pretrial investigations occur, and in particular police stations, with the necessary audio- and video-recording equipment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص الأموال اللازمة لتجهيز الأماكن التي يستجوب فيها الأشخاص أو التي تجري فيها التحقيقات التمهيدية، وبخاصة مخافر الشرطة، بما يلزم من معدات التسجيل بالصوت والصورة.
    The Committee recommends that the State party allocate sufficient human and financial resources to the Parliamentary Ombudsman in order to enable them to carry out frequent and unannounced visits to places of deprivation of liberty under their mandate. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لأمين المظالم البرلماني لتمكينه من القيام بزيارات متواترة وغير معلنة لأماكن الحرمان من الحرية الخاضعة لولايته.
    The Committee recommends that the State party allocate the necessary resources for programmes and facilities for children with disabilities. UN وتوصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف الموارد اللازمة لتنفيذ برامج وإنشاء مرافق من أجل الأطفال المعوقين.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party allocate adequate financial and human resources for family and social programmes. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة توصي بأن تخصص الدولة الطرف موارد مالية وبشرية كافية للبرامج الاجتماعية والمتعلقة بالأسرة.
    The Committee recommends that the State party allocate the necessary resources for programmes and facilities for children with disabilities. UN وتوصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف الموارد اللازمة لتنفيذ برامج وإنشاء مرافق من أجل الأطفال المصابين بأوجه عجز.
    At the same time, the SPT recommends that the State party allocate the NPM sufficient resources to enable it to fully discharge its mandate in this regard. UN وتوصي اللجنة الفرعية في الوقت نفسه بأن تخصص الدولة الطرف ما يكفي من موارد لإقدار الآلية على أداء ولايتها كاملةً.
    The Committee recommends that the State party allocate sufficient resources to revive indigenous languages and ensure that indigenous peoples have access to education. UN توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف الموارد الملائمة لإحياء لغات الشعوب الأصلية وكفالة حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    The Committee also recommends that the State party allocate adequate resources to the area of adolescent health. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص موارد كافية للمجال المتعلق بصحة المراهقين.
    The Committee suggests that the State party allocate appropriate resources and, when needed, consider seeking technical assistance to reinforce its efforts to make basic health care accessible to all children. UN وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تخصص موارد ملائمة وأن تنظر، عند الضرورة، في التماس المساعدة التقنية لتعزيز جهودها الرامية إلى اتاحة الرعاية الصحية الأساسية لجميع الأطفال.
    The Committee further recommends that the State party allocate sufficient resources to the Shelter Supervision and Monitoring Unit for it to perform its monitoring and supervisory mandate adequately as well as to provide training to those responsible of executing its mandate on the provisions of the Convention. UN وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك أن تقوم الدولة الطرف بتوفير الموارد اللازمة لوحدة الإشراف على دور الإيواء ورصدها لتتمكن من القيام بدورها في الرصد والإشراف على الوجه المناسب وكذلك بتوفير التدريب للمسؤولين عن تنفيذ ولايتها طبقاً لأحكام الاتفاقية.
    247. The Committee recommends that the State party allocate principal responsibility for the coordination and evaluation of implementation of the Convention to a single mechanism. UN 247- وتوصي اللجنة بأن تعهد الدولة الطرف بالمسؤولية الرئيسية لتنسيق وتقييم تنفيذ الاتفاقية لآلية وحيدة.
    24. The Committee suggests that the State party allocate the necessary human and financial resources to the legal aid service centres. UN 24- تقترح اللجنة أن تُخصص الدولة الطرف الموارد البشرية والمالية الضرورية لمراكز تقديم خدمات المساعدة القانونية.
    It further recommends that the State party allocate more resources to the child welfare service system for treatment therapies and rehabilitation services specifically tailored for children. UN كما توصي الدولة الطرف أيضاً بتخصيص المزيد من الموارد لنظام خدمات رعاية الطفل الاجتماعية من أجل توفير سبل العلاج وإعادة التأهيل المعدة خصوصاً لتلبية احتياجات الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more