"state party denies" - Translation from English to Arabic

    • تنكر الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف تنفي
        
    • ترفض الدولة الطرف
        
    • تنفي الدولة الطرف
        
    • ترفضه الدولة الطرف
        
    • نفت الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف ترفض
        
    • وتنفي الدولة الطرف
        
    4.7 On the merits, the State party denies that any of the claims disclose a violation of the Covenant. UN 4-7 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تنكر الدولة الطرف أن يكشف أي من الادعاءات المقدمة عن انتهاك للعهد.
    Accordingly, the State party denies that there is a causal link between the measures of protection requested by the authors and the object of the communication itself, which only concerns enactment and implementation of the Wilderness Act. UN وبناء على ذلك، تنكر الدولة الطرف أن هناك علاقة سببية بين تدابير الحماية التي يطلبها أصحاب البلاغ وموضوع البلاغ نفسه، الذي لا يتعلق إلا بسن قانون الحراجة وتنفيذه.
    On the contrary, the State party denies having breached the author's rights under the Covenant, thus disregarding the Covenant's and the Optional Protocol's provisions, the Committee's rules of procedure, and the Committee's Views. UN وعلى العكس من ذلك، تنكر الدولة الطرف أنها انتهكت حقوق صاحب البلاغ بموجب العهد، وبالتالي تتجاهل أحكام العهد والبروتوكول الاختياري والنظام الداخلي للجنة وآراء اللجنة.
    If the Committee considers the complaint admissible, the State party denies that it would violate the Convention by deporting the complainants to Azerbaijan. UN وحتى إذا كانت اللجنة تعتبر الشكوى مقبولة، فإن الدولة الطرف تنفي أنها ستنتهك الاتفاقية بترحيلها المشتكين إلى أذربيجان.
    If the Committee considers the complaint admissible, the State party denies that it would violate the Convention by deporting the complainants to Azerbaijan. UN وحتى إذا كانت اللجنة تعتبر الشكوى مقبولة، فإن الدولة الطرف تنفي أنها ستنتهك الاتفاقية بترحيلها المشتكين إلى أذربيجان.
    In the light of the above, the State party denies that the author has been the victim of discrimination by the judge. UN وعلى ضوء ما ورد أعلاه، ترفض الدولة الطرف أن يكون صاحب البلاغ قد وقع ضحية تمييز من قِبل القاضية.
    With regard to the merits, the State party denies any violation of article 3 of the Convention. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تنفي الدولة الطرف حدوث أي انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Furthermore, the State party denies that the prison, as alleged by the author, has no integral sanitation in the cells and that it is infested with vermin and that the kitchen and bakery have been condemned. UN وفضلا عن ذلك، نفت الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ بأنه لا توجد في زنزانات السجن أية تجهيزات للمحافظة على النظافة وأن الزنزانات موبوءة بالحشرات وأن المطبخ والمخبز أصبحا غير صالحين للاستخدام.
    On the contrary, the State party denies having breached the author's rights under the Covenant, thus disregarding the Covenant's and the Optional Protocol's provisions, the Committee's rules of procedure, and the Committee's Views. UN وعلى العكس من ذلك، تنكر الدولة الطرف أنها انتهكت حقوق صاحب البلاغ بموجب العهد، وبالتالي تتجاهل أحكام العهد والبروتوكول الاختياري والنظام الداخلي للجنة وآراء اللجنة.
    4.2 Concerning the author's claim that he was beaten up after his arrest, the State party denies that the Covenant was breached. UN ٤-٢ ففيما يتعلق بادعاء الشاكي أنه ضرب بعد إلقاء القبض عليه، تنكر الدولة الطرف أن العهد قد انتهك.
    4.8 Finally, the State party denies that the complainant was not given sufficient opportunity to tell his story during his first asylum application. UN 4-8 وأخيراً، تنكر الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يمنح فرصة كافية لسرد قصته عند تقديمه أول طلب لجوء.
    4.4 As regards the allegation of breach of article 9, paragraph 4, the State party denies that there has been any breach of that provision. UN ٤-٤ وفيما يتعلق بادعاء مخالفة الفقرة ٤ من المادة ٩، تنكر الدولة الطرف أنه كان هناك أي مخالفة لذلك النص.
    Finally, the State party denies that it informed the Iraqi authorities of the possibility of an Iraqi investigative judge coming to Romania to take the testimony of the three Romanian journalists. UN وأخيراً، تنكر الدولة الطرف أنها قد أحاطت السلطات العراقية علماً بإمكانية ذهاب قاضي تحقيق عراقي إلى رومانيا لأخذ شهادة الصحفيين الرومانيين الثلاثة.
    Finally, the State party denies that it informed the Iraqi authorities of the possibility of an Iraqi investigative judge coming to Romania to take the testimony of the three Romanian journalists. UN وأخيراً، تنكر الدولة الطرف أنها قد أحاطت السلطات العراقية علماً بإمكانية ذهاب قاضي تحقيق عراقي إلى رومانيا لأخذ شهادة الصحفيين الرومانيين الثلاثة.
    Since the author thus failed to avail himself of a remedy which was available to him, the State party denies that a violation has taken place. UN ولما كان صاحب البلاغ قد عجز عن الاستفادة من وسيلة للانتصاف كانت متاحة له فإن الدولة الطرف تنفي أن انتهاكا قد حدث.
    7. The Committee regrets that the State party denies the existence of racial discrimination on its territory. UN 7- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف تنفي وجود التمييز العنصريفي إقليمها.
    If the Committee considers the complaint admissible, the State party denies that it would violate the Convention by deporting the complainant back to Azerbaijan. UN وحتى إذا كانت اللجنة تعتبر الشكوى مقبولة، فإن الدولة الطرف تنفي أنها ستنتهك الاتفاقية بترحيلها صاحب الشكوى إلى أذربيجان.
    4.10 With regard to the alleged violation of article 26 of the Covenant, the State party denies that the author has been subjected to discriminatory treatment. UN 4-10 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 26 من العهد، ترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ أنه قد تلقّى معاملة تمييزية.
    4.10 With regard to the alleged violation of article 26 of the Covenant, the State party denies that the author has been subjected to discriminatory treatment. UN 4-10 وفي ما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 26 من العهد، ترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ أنه قد تلقّى معاملة تمييزية.
    4.5 As to the publication of the judgement of the Federal Court of Australia, the State party denies that this might prompt the Algerian authorities to torture the complainant upon his return to Algeria. UN 4-5 أما فيما يتعلق بنشر حكم المحكمة الاتحادية لأستراليا، فإن الدولة الطرف ترفض أن ذلك قد يدفع السلطات الجزائرية إلى تعذيب صاحب الشكوى عند عودته إلى الجزائر.
    The State party denies that the length has a punitive or discriminatory character. UN وتنفي الدولة الطرف الزعم بأن طول مدة الخدمة البديلة يتسم بطابع عقابي أو تمييزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more