"state party does not provide" - Translation from English to Arabic

    • لم تقدم الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف لا توفر
        
    • ولا تقدم الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف لا تتضمن
        
    • الدولة الطرف لا تضمن
        
    • الدولة الطرف لا تكفل
        
    • الدولة الطرف لا تنص على
        
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ، فإن اللجنة تولي المزاعم التي لم يُطعن في صحتها ما تستحقه من اعتبار شريطة أن تكون مدعومة بأدلة.
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ، فإن اللجنة تولي المزاعم التي لم يُطعن في صحتها ما تستحقه من اعتبار شريطة أن تكون مدعومة بأدلة.
    It is however concerned that the State party does not provide for video or audio devices when interviewing child victims or witnesses, in order to limit the number of interviews and avoid the child being in direct contact with the perpetrator. UN وتشعر مع ذلك بالقلق من أن الدولة الطرف لا توفر أجهزة الفيديو أو الصوت عند استجواب الأطفال الضحايا أو الشهود، وذلك للحد من عدد المقابلات وتجنيب الطفل الاتصال المباشر مع مرتكب الجريمة.
    35. The Committee is deeply concerned that the State party does not provide sufficient protection for indigenous peoples, who continue to be forcibly evicted from their lands and face threats to their lives and even execution. UN 35- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق لأن الدولة الطرف لا توفر قدراً كافياً من الحماية للسكان الأصليين، الذين لا يزالوا يتعرضون للطرد القسري من أراضيهم ويواجهون التهديدات لحياتهم بل يواجهون الإفناء.
    The State party does not provide the exact dates of execution, in spite of the fact that it was specifically requested to do so. UN ولا تقدم الدولة الطرف تواريخ محددة لتنفيذ عقوبة الإعدام، على الرغم من أنه طُلب إليها بالتحديد بالقيام بذلك.
    9. On 4 June 2013, the complainant submitted that, in its latest submission, the State party does not provide any new arguments, and states that he has no further comments. UN 9- في 4 حزيران/يونيه 2013، ادعى صاحب الشكوى أن المذكرة الأخيرة الواردة من الدولة الطرف لا تتضمن أي حجج جديدة، ويقول إنه لم تعد لديه أية تعليقات أخرى.
    The Committee is particularly concerned that the State party does not provide for the right of all persons deprived of their liberty to an independent medical examination promptly upon deprivation of liberty (arts. 2, 11, and 12) UN ويُقلِق اللجنةَ بصفة خاصة أن الدولة الطرف لا تضمن حق جميع المحرومين من حريتهم في الخضوع لفحص طبي مستقل فور احتجازهم (المواد 2 و11 و12).
    The Committee expresses its concern that the State party does not provide for appropriately severe and enforceable penalties to ensure that employers, especially in the handicraft and light industries, are prevented from resorting to child labour under the legal minimum working age. UN 20- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تكفل فرض عقوبات صارمة بما فيه الكفاية وقابلة للتنفيذ لضمان عدم لجوء أصحاب العمل، لا سيما في الصناعات اليدوية والخفيفة، إلى تشغيل أطفال دون الحد الأدنى القانوني لسن العمل.
    310. The Committee notes with concern that the anti-discrimination legislation of the State party does not provide protection against discrimination in all its forms (art. 2, para. 2). UN 310- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن تشريعات مكافحة التمييز في الدولة الطرف لا تنص على الحماية من التمييز بجميع أشكاله (الفقرة 2 من المادة 2).
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ، فإن اللجنة تولي المزاعم التي لم يُطعن في صحتها ما تستحقه من اعتبار شريطة أن تكون مدعومة بأدلة.
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ، فإن اللجنة تعطي ما هو غير متنازع فيه منها الوزن الذي يستحقه، شريطة أن يكون مدعوماً بأدلة.
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ، فإن اللجنة تعطي ما هو غير متنازع فيه منها الوزن الذي يستحقه، شريطة أن يكون مدعوماً بأدلة.
    [D1]: The State party does not provide any information on banning persons convicted of human rights violations from exercising public functions. UN [دال1]: لم تقدم الدولة الطرف أية معلومات عن منع الأشخاص المدانين بارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان من تولي مهام عامة.
    [D1]: The State party does not provide any information on banning persons convicted of human rights violations from exercising public functions. UN [دال1]: لم تقدم الدولة الطرف أية معلومات عن منع الأشخاص المدانين بارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان من تولي مهام عامة.
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author’s allegations, the Committee will give due weight to an author’s uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ومعنى هذا أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على مزاعم مقدم الرسالة فإن اللجنة تأخذ بمزاعم مقدم الرسالة التي لم ينازع فيها أحد ما دام قد استطاع تقديم دليل عليها.
    However, it regrets the lack of statistical data on domestic and intercountry adoption and it expresses its concern that the State party does not provide sufficient safeguards against trafficking and sale of children for the purpose of, inter alia, adoption. UN غير أنها تأسف لعدم وجود بيانات إحصائية بشأن التبني على الصعيد المحلي وفيما بين البلدان، وتعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لا توفر ما يكفي من الضمانات إزاء الاتجار بالأطفال وبيعهم لأغراض من بينها التبني.
    199. The Committee is concerned that the State party does not provide free compulsory education to nonKuwaiti children as a right enshrined in the Covenant. UN 199- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا توفر التعليم الإلزامي المجاني للأطفال غير الكويتيين وإن كان حقاً منصوصاً عليه في العهد.
    142. The Committee is deeply concerned that the State party does not provide sufficient protection for indigenous peoples, who continue to be forcibly evicted from their lands and face threats to their lives and even execution. UN 142- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق لأن الدولة الطرف لا توفر قدراً كافياً من الحماية للسكان الأصليين، الذين لا يزالون يتعرضون للطرد القسري من أراضيهم ويواجهون التهديدات لحياتهم بل الإفناء.
    26. The Committee is concerned that the State party does not provide free compulsory education to non-Kuwaiti children as a right enshrined in the Covenant. UN 26- ويثير قلق اللجنة أن الدولة الطرف لا توفر التعليم الإلزامي المجاني للأطفال غير الكويتيين بوصفه حقاً منصوصاً عليه في العهد.
    The State party does not provide any information on the criteria it has used to set the retirement age at 65. UN ولا تقدم الدولة الطرف أي معلومات عن المعايير التي استخدمتها لتحديد سن التقاعد في 65 عاماً.
    The State party does not provide any reference for this assertion nor could any be found, and as such the accuracy or otherwise of this statement is difficult to challenge. UN ولا تقدم الدولة الطرف أي مرجع لهذا التأكيد ولم يكن من الممكن إيجاد أي مرجع، وبذلك من الصعب الجزم بصحة هذا التأكيد أو عدمها.
    9. On 4 June 2013, the complainant submitted that, in its latest submission, the State party does not provide any new arguments, and states that he has no further comments. UN 9- في 4 حزيران/يونيه 2013، ادعى صاحب الشكوى أن المذكرة الأخيرة الواردة من الدولة الطرف لا تتضمن أي حجج جديدة، ويقول إنه لم تعد لديه أية تعليقات أخرى.
    The Committee is particularly concerned that the State party does not provide for the right of all persons deprived of their liberty to an independent medical examination promptly upon deprivation of liberty (arts. 2, 11, and 12). UN ويُقلِق اللجنةَ بصفة خاصة أن الدولة الطرف لا تضمن حق جميع المحرومين من حريتهم في الخضوع لفحص طبي مستقل فور احتجازهم (المواد 2 و11 و12).
    531. The Committee expresses its concern that the State party does not provide for appropriately severe and enforceable penalties to ensure that employers, especially in the handicraft and light industries, are prevented from resorting to child labour under the legal minimum working age. UN 531- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تكفل فرض عقوبات صارمة بما فيه الكفاية وقابلة للتنفيذ لضمان عدم لجوء أصحاب العمل، لا سيما في الصناعات اليدوية والخفيفة، إلى تشغيل أطفال دون الحد الأدنى القانوني لسن العمل.
    11. The Committee notes with concern that the anti-discrimination legislation of the State party does not provide protection against discrimination in all its forms (art. 2, para. 2). UN 11- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن تشريعات مكافحة التمييز في الدولة الطرف لا تنص على الحماية من التمييز بجميع أشكاله (الفقرة 2 من المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more