"state party has not submitted any" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف لم تقدم أي
        
    • ولم تقدم الدولة الطرف أي
        
    • ولم تقدم الدولة الطرف أية
        
    • لم تقدم الدولة الطرف أي
        
    It also notes that the State party has not submitted any specific observations on this matter. UN وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف لم تقدم أي ملاحظات محددة تتصل بهذا الموضوع.
    He further notes that the State party has not submitted any documentation in this regard and that the alleged complaint is not available in the public domain. UN ويضيف قائلا إن الدولة الطرف لم تقدم أي وثيقة في هذا الشأن وأن الشكوى المزعومة لا تدخل في النطاق العام.
    The Committee notes that the State party has not submitted any observations on the merits of the present communication. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي ملاحظات حول الأسس الموضوعية لهذا البلاغ.
    The State party has not submitted any information that would justify the delays. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات تبرر ذلك التأخير.
    The State party has not submitted any information that would contradict these facts. UN ولم تقدم الدولة الطرف أية معلومات كفيلة بأن تدحض هذه الوقائع.
    5.1 Notwithstanding reminders dated 25 September 2000, and 11 October 2001, the State party has not submitted any observations or comments on the merits of the case. UN 5-1 رغم رسالتي التذكير المؤرختين 25 أيلول/سبتمبر 2000، و11 تشرين الأول/أكتوبر 2001، لم تقدم الدولة الطرف أي ملاحظات أو تعليقات بشأن الوقائع الموضوعية لهذه القضية.
    The Committee notes that the State party has not submitted any observations on the merits of the present communication. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي ملاحظات حول الأسس الموضوعية لهذا البلاغ.
    It regrets that the State party has not submitted any observations on the substance of the complaint and observes that, in the absence of any such observations, due weight must be given to the complainants' allegations, to the extent that they are substantiated. UN وتأسف لكون الدولة الطرف لم تقدم أي ملاحظات بشأن جوهر البلاغ وتلاحظ أنه ينبغي، في ظل عدم وجود أي ملاحظات من ذلك القبيل، إعطاء ادعاءات المشتكيين ما تستحقه من اعتبار، طالما كانت مدعمة بأدلة.
    6.2 Moreover, the Committee notes that the State party has not submitted any objections on the admissibility of the communication, including with regard to the exhaustion of domestic remedies. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف لم تقدم أي اعتراضات بشأن مقبولية البلاغ، بما في ذلك بشأن استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    558. It is regretted that the State party has not submitted any report to the Committee since 1986, despite the resumption of the dialogue with the State party in 1993. UN ٥٥٨ - تأسف اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٨٦، وذلك على الرغم من استئناف الحوار مع الدولة الطرف في عام ١٩٩٣.
    558. It is regretted that the State party has not submitted any report to the Committee since 1986, despite the resumption of the dialogue with the State party in 1993. UN ٥٥٨ - تأسف اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٨٦، وذلك على الرغم من استئناف الحوار مع الدولة الطرف في عام ١٩٩٣.
    6.2 The Committee notes that the State party has not submitted any information suggesting the non-exhaustion of domestic remedies, and therefore considers there to be no impediment to examining the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN 6-2 وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات توحي بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وترى من ثم أنه لا شيء يحول دون دراسة البلاغ في إطار الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    8.3 The author claims that the State party has not submitted any concrete evidence that Mr. Rastorguev was provided with free legal assistance before the court of two instances and maintains that no adequate legal aid was provided to her nephew. UN 8-3 وتدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف لم تقدم أي دليل ملموس على أن السيد راستورغيف تلقى مساعدة قانونية مجانية أمام محكمتي الدرجتين الأولى والثانية، وتؤكد أن ابن أختها لم يتلق مساعدة قانونية كافية.
    The Committee further notes that the State party has not submitted any information suggesting the non-exhaustion of domestic remedies, and therefore considers there to be no impediment to examining the communication under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات تبين عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وترى اللجنة بالتالي عدم وجود ما يحول دون النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2 (أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    6.2 The Committee notes that the State party has not submitted any information suggesting the non-exhaustion of domestic remedies, and therefore considers there to be no impediment to examining the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات تشير إلى عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وتعتبر بالتالي أنه لا يوجد ما يحول دون نظرها في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    6.2 The Committee notes that the State party has not submitted any information suggesting the non-exhaustion of domestic remedies, and therefore considers there to be no impediment to examining the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات تشير إلى عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وتعتبر بالتالي أنه لا يوجد ما يحول دون نظرها في البلاغ بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    The State party has not submitted any medical evidence or information concerning any official investigation of the alleged events. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي أدلة طبية أو معلومات فيما يتعلق بالتحقيق الرسمي في اﻷحداث المزعومة.
    6.5 The State party has not submitted any observations on the author's comments. UN 6-5 ولم تقدم الدولة الطرف أي ملاحظات على تعليقات صاحب البلاغ.
    The State party has not submitted any information that would contradict these facts. UN ولم تقدم الدولة الطرف أية معلومات كفيلة بأن تدحض هذه الوقائع.
    8.1 Despite having been invited to do so by the decision of the Committee of 9 July 1999 and by a reminder of 19 September 2000, the State party has not submitted any observations or comments on the merits of the case. UN 8-1 لم تقدم الدولة الطرف أي ملاحظات أو تعليقات بشأن موضوع القضية على الرغم من دعوتها إلى ذلك في قرار اللجنة المؤرخ 9 تموز/يوليه 1999 وفي رسالة تذكيرية مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more