"state party improve" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف بتحسين
        
    • تحسن الدولة الطرف
        
    • تحسّن الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف على تحسين
        
    • الدولة الطرف بأن تعزز تدابير
        
    • الدولة الطرف بأن تحسن
        
    • الدولة الطرف بأن ترتقي بمستوى
        
    • أيضاً بتحسين
        
    It recommends that the State party improve its monitoring mechanisms in order to enforce existing labour laws and protect children from economic exploitation. UN وتوصي الدولة الطرف بتحسين آليات رصدها لإنفاذ قوانين العمل القائمة وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    154. The SPT recommends that the State party improve the infrastructure of this facility, in accordance with its therapeutic objective. UN 154- توصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف بتحسين البنية التحتية لهذه المنشأة، بما يتفق مع الهدف العلاجي المنشود منها.
    The Committee recommends that the State party improve the awareness and knowledge of the Covenant through human rights education and training programmes, including for the judiciary, and the promotion of such knowledge among the Bar. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين التوعية والمعرفة بالعهد من خلال وضع برامج التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك لصالح النظام القضائي، وتعزيز مثل هذه المعرفة في صفوف الهيئة القضائية.
    It recommends that the State party improve its monitoring mechanisms to ensure the enforcement of existing labour laws and protect children from economic exploitation. UN وتوصي بأن تحسن الدولة الطرف آليات الرصد لديها لضمان تنفيذ قوانين العمل القائمة وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    The Committee recommends that the State party improve and strengthen early detection and treatment services through the health and education sectors. UN وتوصي اللجنة بأن تحسّن الدولة الطرف خدمات الكشف المبكر والمعالجة وتعززها داخل قطاعي الصحة والتعليم.
    Moreover, in order to avoid similar violations in the future, the Committee recommends that the State party improve the general conditions of detention. UN وفضلا عن ذلك، ومن أجل تجنب وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين الظروف العامة للاحتجاز.
    To this end, the Committee recommends that the State party improve refugees' access to registry offices and continue to conduct awareness campaigns for parents in camps, to inform them of their right to register their children. UN وتوخياً لذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين وصول اللاجئين إلى سجل الأحوال المدنية وبمواصلة حملاتها لتوعية الوالدين داخل المخيمات لتعريفهم بحقهم في تسجيل أطفالهم.
    It recommends that the State party improve representation of these persons within the Parliament and other public institutions, including through the adoption of special measures. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين تمثيل هؤلاء الأشخاص في البرلمان وغيره من المؤسسات العامة، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير خاصة.
    It recommends that the State party improve representation of these persons within the Parliament and other public institutions, including through the adoption of special measures. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين تمثيل هؤلاء الأشخاص في البرلمان وغيره من المؤسسات العامة، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير خاصة.
    In addition, it recommends that the State party improve the nutritional status of children, inter alia, through control of iodine deficiency by, inter alia, introducing legislation and policies to achieve universal salt iodization (USI), and ensure compliance and universal consumption of iodized salt. UN وإضافة إلى ذلك، توصي الدولة الطرف بتحسين الوضع التغذوي للأطفال عن طريق جملة أمور منها الحد من نقص اليود من خلال أمور منها الأخذ بتشريعات وسياسات ترمي إلى تحقيق تعميم يودنة الملح، وضمان الامتثال وتعميم استهلاك الملح الميودن.
    The Committee recommends that the State party improve the birth registration system of non-Malaysian children born in Malaysia, children of single mothers and children born in remote areas of the country. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين نظام تسجيل المواليد المُطبّق على الأطفال غير الماليزيين المولودين في ماليزيا وأطفال الأمهات العازبات والأطفال المولودين في مناطق نائية من البلد.
    The Committee further recommends that the State party improve and expand efforts to disseminate the Plan among relevant stakeholders, in particular among local authorities in autonomous regions and professionals who work with and for children. UN وتوصي اللجنة كذلك بقيام الدولة الطرف بتحسين وتوسيع نطاق جهودها بشأن نشر الخطة لدى أصحاب المصلحة ذوي الصلة، ولا سيما لدى السلطات المحلية في الأقاليم المستقلة ذاتياً والمهنيين المشتغلين مع الأطفال ولصالحهم.
    The Committee recommends that the State party improve its system of data collection with a view to incorporating all the areas covered by the Convention. UN 341- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين نظامها لجمع البيانات كي يتضمن جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party improve availability and sustainability of sexual and reproductive health services and promote educational programmes on sexual and reproductive health. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين توافر واستدامة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وبتشجيع البرامج التعليمية الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    508. The Committee recommends that the State party improve the possibilities for family reunification by refraining from the application of financial conditions. UN 508- توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين إمكانيات جمع شمل الأسر من خلال التوقف عن تطبيق الشروط المالية.
    Further, the Committee recommends that the State party improve the overall protection of the rights of children with disabilities including, in particular, through the improvement of access for children with disabilities to specialized health and care assistance. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تحسن الدولة الطرف مجمل حماية حقوق الأطفال المعوقين وذلك بوجه الخصوص، من خلال تحسين حصول الأطفال المعوقين على المساعدة والرعاية الصحية المتخصصة.
    The Committee recommends that the State party improve its census methodology, in close cooperation with the United Nations, the indigenous peoples, and people of African descent, so that it reflects the ethnic complexity of Salvadoran society, taking into account the principle of self-identification. UN توصي اللجنة بأن تحسن الدولة الطرف منهجيتها في إجراء التعدادات وذلك بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والشعوب الأصلية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، حتى تأخذ في الحسبان التكوين العرقي المعقد للمجتمع السلفادوري، واضعةً في اعتبارها مبدأ التعريف الذاتي.
    The Committee recommends that the State party improve its census methodology, in close cooperation with the United Nations, the indigenous peoples, and people of African descent, so that it reflects the ethnic complexity of Salvadoran society, taking into account the principle of self-identification. UN توصي اللجنة بأن تحسن الدولة الطرف منهجيتها في إجراء التعدادات وذلك بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والشعوب الأصلية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، حتى تأخذ في الحسبان التكوين الإثني المعقد للمجتمع السلفادوري، واضعةً في اعتبارها مبدأ التعريف الذاتي.
    It also recommends that the State party improve the design of the temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and monitor their application. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تحسّن الدولة الطرف تصميم التدابير الاستثنائية الخاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وأن ترصد تطبيقها.
    It also recommends that the State party improve the design of the temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and monitor their application. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تحسّن الدولة الطرف تصميم التدابير الاستثنائية الخاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وأن ترصد تطبيقها.
    He observed that the dialogue between the State party and the Committee had been productive and expressed the hope that its continuation would help the State party improve its compliance with the Covenant. UN ولاحظ أن الحوار بين الدولة الطرف واللجنة كان مثمراً وأعرب عن أمله في أن يساعد استمراره الدولة الطرف على تحسين امتثالها للعهد.
    The Committee recommends that the State party improve the monitoring of deported persons with a view to ensuring that no one may be removed, deported or extradited to a State where there is a serious risk that he or she might be subject to the death penalty, torture or other inhuman or degrading treatment or punishment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تدابير متابعة أحوال الأشخاص المعادين لتضمن عدم إبعاد أحد أو طرده أو تسليمه إلى دولة يوجد فيها احتمال كبير بأن يتعرض لخطر الإعدام أو التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    It also recommends that the State party improve its research and data collection and analysis on the prevalence, causes and consequences of violence against women, including information on the relationship between the perpetrator and the victim in instances of violence and the potential causes of an unwillingness of victims to proceed with charges. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تحسن ما تقوم به من أبحاث وجمع وتحليل للبيانات بشأن انتشار العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، بما في ذلك المعلومات عن العلاقة بين مرتكب الفعل والضحية في حالات العنف والأسباب المحتملة لعدم رغبة الضحايا في مباشرة إجراءات الاتهام.
    218. The Committee recommends that the State party improve respect for the right of children to leisure and cultural activities, including by promoting these rights among parents, teachers and community leaders. UN 218- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترتقي بمستوى احترام حقوق الطفل في الأنشطة الترفيهية والثقافية، بما في ذلك من خلال توعية الآباء والمدرسين وزعماء المجتمع المحلي بهذه الحقوق.
    The Committee also recommends that the State party improve the existing birth registration system by: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتحسين نظام تسجيل المواليد عن طريق الإجراءات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more