"state party intensify its efforts to" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى
        
    • الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل
        
    • الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها الرامية إلى
        
    • الدولة الطرف بتكثيف جهودها في
        
    • الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى
        
    • الدولة الطرف بتعزيز جهودها
        
    • الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتوفير
        
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to prevent children from dropping out of schools and to ensure that training and opportunities to go back to schools are provided across all the Länder. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى منع تسرب الأطفال من المدارس وضمان توفير التدريب وفرص العودة إلى المدارس في جميع المقاطعات.
    45. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat human trafficking, in particular by: UN 45- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما عن طريق ما يلي:
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat the dissemination of ideas based on racial superiority through the internet as well as other media, including racist speech by political parties. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي في شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام، بما في ذلك الخطاب العنصري للأحزاب السياسية.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to improve health services, including through allocation of increased resources and measures to address significant rural and urban disparities in health-care provision. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل تحسين الخدمات الصحية، بطرق منها تخصيص مزيد من الموارد واتخاذ تدابير للتصدي لمظاهر التفاوت الكبير في تقديم الرعاية الصحية بين الريف والحضر.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat poverty, especially in rural, disadvantaged and marginalized areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر ولا سيما في المناطق الريفية وفي المناطق المحرومة والمهمشة.
    The Committee calls on the State party to expedite the establishment of the national anti-corruption observatory and recommends that the State party intensify its efforts to combat corruption and impunity associated with it and ensure the transparency of the conduct of public affairs, in law and in practice. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التعجيل بإنشاء مرصد وطني لمكافحة الفساد وتوصي الدولة الطرف بتكثيف جهودها في مكافحة الفساد وما يلازمه من إفلات من العقاب وضمان الشفافية في إدارة الشؤون العامة في القانون والممارسة.
    The Committee also recommends that the State party intensify its efforts to involve Roma communities and associations as partners together with other persons in housing project construction, rehabilitation and maintenance. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى إشراك المجتمعات المحلية للروما وجمعياتهم كشركاء إلى جانب أشخاص آخرين في بناء المشاريع السكنية وتجديدها وصيانتها.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat the dissemination of ideas based on racial superiority through the internet as well as other media, including racist speech by political parties. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي في شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام، بما في ذلك الخطاب العنصري للأحزاب السياسية.
    The Committee also recommends that the State party intensify its efforts to involve Roma communities and associations as partners together with other persons in housing project construction, rehabilitation and maintenance. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى إشراك المجتمعات المحلية للروما وجمعياتهم كشركاء إلى جانب أشخاص آخرين في بناء المشاريع السكنية وتجديدها وصيانتها.
    520. The Committee further recommends that the State party intensify its efforts to ensure the right of equal remuneration for men and women for work of equal value, including through public awareness-raising campaigns. UN 520- وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى ضمان الحق في تساوي أجر العمال والعاملات عن العمل المتساوي القيمة، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لزيادة التوعية العامة.
    215. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to encourage women to take up leadership positions through temporary special measures, including timetables and numerical targets, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25. UN 215 - توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى تشجيع المرأة على تبوُّء مراكز القيادة باتخاذها تدابير خاصة مؤقتة، بحيث تعتمد جداول زمنية وتحدد أهدافا رقمية، عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25.
    215. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to encourage women to take up leadership positions through temporary special measures, including timetables and numerical targets, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25. UN 215 - توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى تشجيع المرأة على تبوُّء مراكز القيادة باتخاذها تدابير خاصة مؤقتة، بحيث تعتمد جداول زمنية وتحدد أهدافا رقمية، عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to address the issue of violence against women, including by criminalizing domestic violence, by enacting specific legislation against domestic violence and all forms of violence against women and by ensuring that victims have access to immediate means of protection and redress. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى معالجة مسألة العنف ضد المرأة، وذلك بطرق منها تجريم العنف المنزلي، وسن تشريعات محددة لمكافحة العنف المنزلي وجميع أشكال العنف ضد المرأة، وضمان وصول الضحايا مباشرة إلى سبل الحماية والجبر.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to address the issue of violence against women, including by criminalizing domestic violence, by enacting specific legislation against domestic violence and all forms of violence against women and by ensuring that victims have access to immediate means of protection and redress. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى معالجة مسألة العنف ضد المرأة، وذلك بطرق منها تجريم العنف المنزلي، وسن تشريعات محددة لمكافحة العنف المنزلي وجميع أشكال العنف ضد المرأة، وضمان وصول الضحايا مباشرة إلى سبل الحماية والجبر.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to eliminate the societal gender role stereotypes and prejudices, including through awareness-raising campaigns, and through the improvement of gender balance in education disciplines traditionally dominated by either sex. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى التخلص من القوالب النمطية وأشكال التحيز المتعلقة بدور الجنسين في المجتمع، بوسائل منها تنظيم حملات للتوعية، وتحسين التوازن بين الجنسين في اختصاصات التعليم التي يهيمن عليها عادة أحد الجنسين.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to increase women's access to full-time employment, guarantee equal pay for work of equal value and increase the representation of women in decision-making positions in public and private sectors. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى زيادة فرص حصول المرأة على العمل بدوام كامل وضمان المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية وزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to reduce the wage gap between men and women, including by ensuring the effective enforcement of the Act of 22 April 2012, as amended by the Act of 12 July 2013 amending the legislation concerning the gender pay gap. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى تقليص الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء، ولا سيما بضمان التنفيذ الفعال للقانون الصادر في 22 نيسان/أبريل 2012، المعدل بالقانون الصادر في 12 تموز/يوليه 2013 والمتضمن تعديل التشريعات المتعلقة بسدّ الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    It recommends that the State party intensify its efforts to prevent, investigate and duly prosecute contemporary forms of slavery and to guarantee access to justice for the Guaraní people. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل منع أشكال الرق المعاصرة والتحقيق فيها والمقاضاة عليها على النحو المطلوب وضمان توافر فرص اللجوء إلى القضاء أمام شعب الغواراني.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to improve health services, including through allocation of increased resources and measures to address significant rural and urban disparities in health-care provision. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل تحسين الخدمات الصحية، بطرق منها تخصيص مزيد من الموارد واتخاذ تدابير للتصدي لمظاهر التفاوت الكبير في تقديم الرعاية الصحية بين الريف والحضر.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat poverty, especially in rural, disadvantaged and marginalized areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر ولا سيما في المناطق الريفية وفي المناطق المحرومة والمهمشة.
    The Committee calls on the State party to expedite the establishment of the national anti-corruption observatory and recommends that the State party intensify its efforts to combat corruption and impunity associated with it and ensure the transparency of the conduct of public affairs, in law and in practice. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التعجيل بإنشاء مرصد وطني لمكافحة الفساد وتوصي الدولة الطرف بتكثيف جهودها في مكافحة الفساد وما يلازمه من إفلات من العقاب وضمان الشفافية في إدارة الشؤون العامة في القانون والممارسة.
    382. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to control the spread of HIV/AIDS. UN 382- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to address the wide disparities between rich and poor, North and South, and between rural and urban areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة التفاوتات الشاسعة بين الفقراء والأغنياء، وبين شمال البلد وجنوبه وبين مناطقه الريفية والحضرية.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to fund adequately the public education system and to increase salaries for teachers, including minority language teachers and teachers specialized in teaching Ukrainian and Russian as a non-native language. UN 53- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتوفير التمويل الكافي لنظام التعليم العام ورفع أجور المعلمين بمن فيهم معلمو لغات الأقليات والمعلمون المتخصصون في تعليم اللغتين الأوكرانية والروسية كلغتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more