"state party monitor" - Translation from English to Arabic

    • ترصد الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف برصد
        
    • الدولة الطرف بأن ترصد
        
    The Committee further recommends that the State party monitor the implementation of the measures adopted with a view to ensuring that the needs of the very poor are addressed effectively. UN كما توصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف تنفيذ التدابير المعتمدة لضمان تلبية احتياجات أشد الناس فقراً بفعالية.
    The Committee recommends that the State party monitor such attitudes and incidents closely and take appropriate steps to deal with them. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف هذه المواقف والأحداث عن كثب وأن تتخذ الخطوات الملائمة للتصدي لها.
    It further recommends that the State party monitor adherence to the amended Labour Code by employers in both sectors to ensure compliance with such provisions. UN وتوصي أيضا بأن ترصد الدولة الطرف تقيد أرباب العمل بقانون العمل الجديد في كلا القطاعين لكفالة الامتثال لمثل هذه الأحكام.
    The Committee also recommends that the State party monitor the ban on corporal punishment in schools. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف برصد حظر العقوبة البدنية في المدارس.
    The Committee further recommends that the State party monitor such efforts, and include an assessment of the results achieved in its next report. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف برصد هذه الجهود وإدراج تقييم للنتائج المحرزة في تقريرها المقبل.
    243. The Committee recommends that the State party monitor and evaluate the implementation of relevant legislation relating to human rights. UN 243- وتوصي اللجنة الدولة الطرف برصد وتقييم تنفيذ التشريعات المتصلة بحقوق الإنسان.
    It also requests that the State party monitor any developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives. UN وتطلب أيضا أن ترصد الدولة الطرف أي تطورات تتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية بهدف زيادة دعم هذه المشاركة عن طريق اتخاذ المبادرات اللازمة في المجال التشريعي أو مجال السياسات.
    It also requests that the State party monitor any developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives. UN وتطلب أيضا أن ترصد الدولة الطرف أي تطورات تتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية بهدف زيادة دعم هذه المشاركة عن طريق اتخاذ المبادرات اللازمة في المجال التشريعي أو مجال السياسات.
    It further recommends that the State party monitor adherence to the amended Labour Code by employers in both sectors to ensure compliance with such provisions. UN وتوصي أيضا بأن ترصد الدولة الطرف تقيد أرباب العمل بقانون العمل الجديد في كلا القطاعين لكفالة الامتثال لمثل هذه الأحكام.
    The Committee further recommends that the State party monitor its efforts in this regard, and undertake a study on the extent and root causes of these killings to strengthen advocacy and awareness. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن ترصد الدولة الطرف جهودها في هذا الصدد، وتجري دراسة عن مدى عمليات القتل هذه وأسبابها الجذرية لتعزيز المناصرة والتوعية.
    How does the State party monitor the possibilities for persons with disabilities to be fully included in the local community and to participate on an equal basis with others in education, employment, culture and leisure? UN وكيف ترصد الدولة الطرف إمكانيات اندماج الأشخاص ذوي الإعاقة اندماجاً كاملاً في حياة المجتمع المحلي ومشاركتهم الآخرين على قدم المساواة في التعليم والعمل والثقافة والترفيه؟
    Referring to the State party's obligation to ensure equal remuneration for work of equal value, the Committee also recommends that the State party monitor whether the system of financial incentives achieves the objective of preventing unequal treatment of workers with fixed-term contracts. UN وفي حين تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بضمان أجر متساوٍ مقابل العمل ذي القيمة المتساوية، توصي بأن ترصد الدولة الطرف ما إذا كان نظام الحوافز المالية يحقق هدف تفادي عدم المساواة في المعاملة بين العمال بعقود محددة الأجل.
    92. Further, the Committee recommends that the State party monitor and bring to an end corporal punishment practices in institutions. UN 92- وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف ممارسات العقوبة البدنية في المؤسسات وأن تضع حداً لها.
    874. Further, the Committee recommends that the State party monitor and bring to an end corporal punishment practices in institutions. UN 874- وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف ممارسات العقوبة البدنية في المؤسسات وأن تضع حداً لها.
    24. The Committee recommends that the State party monitor and evaluate the implementation of relevant legislation relating to human rights. UN 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف برصد وتقييم تنفيذ التشريعات ذات العلاقة المتصلة بحقوق الإنسان.
    The Committee recommends that the State party monitor the situation closely and provide, in its next periodic report, detailed information on any legal proceedings instituted against media companies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف برصد الحالة عن كثب وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن أية إجراءات قانونية تم اتخاذها ضد شركات الإعلام.
    While noting the existence of a formal poverty line to determine the minimum cost of living, the Committee recommends that the State party monitor effectively the impact of its poverty eradication strategy on disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وبينما تلاحظ اللجنة وجود خط رسمي للفقر تُحدد على أساسه التكاليف الدنيا للمعيشة، فإنها توصي بأن تقوم الدولة الطرف برصد فعال لتأثير استراتيجيتها لاستئصال الفقر على المحرومين والمهمشين، أفرادا وفئات.
    While noting the existence of a formal poverty line to determine the minimum cost of living, the Committee recommends that the State party monitor effectively the impact of its poverty eradication strategy on disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وبينما تلاحظ اللجنة وجود خط رسمي للفقر تُحدد على أساسه التكاليف الدنيا للمعيشة، فإنها توصي بأن تقوم الدولة الطرف برصد فعال لتأثير استراتيجيتها لاستئصال الفقر على المحرومين والمهمشين، أفرادا وفئات.
    112. With regard to the emerging trend of violence against minority groups and foreigners, the Committee recommends that the State party monitor the situation to combat, effectively, such acts of violence. UN 112- وبصدد الاتجاه الناشئ المتمثل في العنف ضد جماعات الأقليات والأجانب توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف برصد الوضع من أجل مكافحة أعمال العنف هذه بفعالية.
    23. With regard to the emerging trend of violence against minority groups and foreigners, the Committee recommends that the State party monitor the situation to combat, effectively, such acts of violence. UN 23- وبصدد الاتجاه الناشئ المتمثل في العنف ضد جماعات الأقليات والأجانب توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف برصد الوضع من أجل مكافحة أعمال العنف هذه بفعالية.
    It also recommends that the State party monitor closely such requirements, including through the collection and analysis of data disaggregated by sex, skills and sectors, as well as the impact of measures taken and results achieved. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن ترصد عن كثب هذه الشروط، بجملة وسائل منها جمع وتحليل البيانات المبوبة حسب نوع الجنس والمهارات والقطاعات، فضلا عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more