"state party observes" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ الدولة الطرف
        
    • تشير الدولة الطرف
        
    • تلاحظ الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف تلاحظ
        
    • أشارت الدولة الطرف
        
    • لاحظت الدولة الطرف
        
    • ولاحظت الدولة الطرف
        
    • وتفيد الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف الى
        
    The State party observes that the articles of the Convention invoked by the author all concern discrimination against women. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن مواد الاتفاقية التي احتجت بها صاحبة هذا البلاغ تتعلق جميعها بالتمييز ضد المرأة.
    The State party observes that the issues raised have already been extensively examined at all judicial levels and by the Minister. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن المسائل المثارة قد بحثت بصورة مستفيضة على جميع المستويات القضائية ومن جانب الوزير.
    The State party observes that the road line has thus been decided upon by the authors themselves. UN وتلاحظ الدولة الطرف انه تقرر استخدام هذه الطريق من قبل مقدمي البلاغ انفسهم.
    4.8 Lastly, the State party observes that the author does not state in her communication that she is not pursuing a remedy under another procedure of international investigation or settlement. UN 4-8 وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى أن صاحبة البلاغ لا تذكر في بلاغها أنها لم ترفع دعوى أمام هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Applying these principles, the State party observes that the 1974 decree was abrogated ex nunc (as to the future) by decree in 1989. UN وعملاً بهذه المبادئ، تلاحظ الدولة الطرف أن مرسوم عام 1974 أصبح لاغياً بموجب مرسوم صدر في عام 1989.
    4.17 In connection with the author’s alleged medical problems, the State party observes that he has not submitted a single medical document. UN ٤-١٧ وفميا يتعلق بالمشاكل الطبية التي يزعم مقدم البلاغ أنه يعاني منها، فإن الدولة الطرف تلاحظ أنه لم يقدم وثيقة طبية واحدة.
    4.1 In its submission under rule 91 of the rules of procedure, the State party observes that the trial of Mr. Thompson and three co-defendants began as scheduled on 19 May 1993. UN ٤-١ أشارت الدولة الطرف في رسالتها المقدمة بموجب المادة ١٩ من النظام الداخلي إلى أن محاكمة السيد طومسون و٣ من المدعى عليهم معه بدأت يوم ٩١ أيار/ مايو ٣٩٩١ كما كان مقررا.
    Furthermore, the State party observes that, under the Swedish Penal Code, the expulsion order operates as a mitigating factor in the determination of appropriate punishment. UN وعلاوةً على ذلك، لاحظت الدولة الطرف أن أمر الطرد، بموجب القانون الجنائي السويدي، يعمل كعامل تخفيفي في تحديد العقوبة المناسبة.
    The State party observes that the claim for protection against possible future separation of the family unit was expressly referred to in the claim for a protection visa. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن طلب الحماية من احتمال تفكك الأسرة قد أشير إليه صراحة في طلب تأشيرة الحماية.
    The State party observes that the detention was lawful under the Migration Act. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن الاحتجاز كان أمرا مشروعا بموجب قانون الهجرة.
    The State party observes that the Act does not provide that the right to be free from interference with privacy is absolute or unlimited. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن القانون لا ينص على أن الحق في التحرر من التدخل في الخصوصية هو حق مطلق غير محدود.
    The State party observes that the road line has thus been decided upon by the authors themselves. UN وتلاحظ الدولة الطرف انه تقرر استخدام هذه الطريق من قبل مقدمي البلاغ انفسهم.
    The State party observes that the Human Rights Committee has been cautious in accepting an implicit obligation on States parties not to return individuals and that the Committee should adopt a similarly cautious approach. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان توخت الحذر عند القبول بالتزام ضمني من جانب الدول الأطراف بعدم إعادة الأفراد ، وأن على اللجنة أن تأخذ بنهج حذر مماثل.
    The State party observes that while laws penalizing homosexual activity existed in the past in other Australian states, they have since been repealed with the exception of Tasmania. UN وتلاحظ الدولة الطرف المعنية أن القوانين التي تجرﱢم أنشطة اللواطيين الجنسية كانت موجودة في الماضي في ولايات أسترالية أخرى ولكنها ألغيت فيما بعد، وذلك باستثناء ولاية تسمانيا.
    Furthermore, the State party observes that, the Committee has on previous occasions rejected the proposition that an abolitionist State that has ratified the Covenant is necessarily required to refuse extradition or to seek assurances that the death penalty would not be applied. UN إضافة إلى ذلك، تشير الدولة الطرف إلى أن اللجنة قد رفضت في مناسبات سابقة الاقتراح القائل بأن الدولة التي ألغت عقوبة الإعدام وصدقت على العهد، مطالبة بالضرورة برفض تسليم المجرمين، أو السعي للحصول على ضمانات بعدم تنفيذ عقوبة الإعدام.
    Although the author maintains that he does not have the financial means to pursue these remedies, the State party observes that recourse to the Ombudsman does not involve any financial payment and that, in any case, simply pleading penury is not enough to absolve the author of his obligation to exhaust domestic remedies. UN ورغم ادعاء صاحب البلاغ أنه لا يملك الموارد المالية اللازمة لمتابعة هذه الشكاوى، تشير الدولة الطرف إلى أن اللجوء إلى أمين المظالم لا يتطلب موارد مالية وأن التذرُّع بالعجز المالي ليس كافياً للسماح لصاحب البلاغ بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In this context, the State party observes that it is a general principle that the burden of proof lies with the person submitting a claim. UN وفي هذا السياق، تلاحظ الدولة الطرف أن من المبادئ العامة أن البينة على المدعي.
    In this connection, the State party observes that neither the complainant, nor his counsel challenged the conclusions of this forensic report. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الدولة الطرف أنه لم يُسجَّل أي اعتراض على نتائج تقرير هذا الفحص لا من جانب صاحب الشكوى ولا من جانب محاميته.
    6.9 As to the author's allegation that the filing of an application for asylum is in itself a relevant ground within the meaning of article 3, paragraph 1, of the Convention, the State party observes that the author adduces no evidence in support of this argument. UN ٦-٩ وبالنسبة لزعم مقدم البلاغ أن تقديم طلب اللجوء يشكل بحد ذاته أساسا وجيها بمفهوم الفقرة ١ من المادة ٣ من الاتفاقية، فإن الدولة الطرف تلاحظ أن مقدم البلاغ لم يشفع بلاغه بأي دليل دعما لهذه الحجة.
    10.3 Finally, the State party observes that it is " in a difficult position attempting to defend the criminal justice system of the United States before the Committee. UN ٠١-٣ وأخيرا، فإن الدولة الطرف تلاحظ أنها: " توجد في وضع صعب عند محاولتها الدفاع أمام اللجنة عن نظام القضاء الجنائي للولايات المتحدة.
    6.4 Finally, concerning the administrative proceedings initiated by Nydia Bautista's family against the Ministry of Defence, the State party observes that they are in their final stages before the Administrative Tribunal UN ٦-٤ وأخيرا وبالنسبة لﻹجراءات اﻹدارية التي بدأتها أسرة نديا باوتيستا ضد وزارة الدفاع فقد أشارت الدولة الطرف إلى أنها في مراحلها النهائية أمام محكمة كونديناماركا اﻹدارية.
    6.1 In its initial submission under article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol, dated 30 May 1995, the State party observes that the proceedings in the case remain pending and requests the Committee to take that situation into account in the adoption of any final decision. UN ٦-١ لاحظت الدولة الطرف في رسالتها اﻷولى بمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري بتاريخ ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٥ أن إجراءات القضية ما زالت معلقة، وطلبت من اللجنة أن تأخذ هذا الوضع في اعتبارها عند اعتماد قرار نهائي.
    4.4 The State party observes that in support of his refugee claim dated 5 December 2002, the author alleged that between 1983 and 2002 when he left Sri Lanka, he was targeted by the LTTE for support and for money. UN 4-4 ولاحظت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ ادعى، تأييداً لطلب اللجوء المقدم منه بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2002، أن جماعة نمور تحرير تاميل إيلام قد استهدفته عندما غادر سري لانكا بين عامي 1983 و2002 طلباً للدعم والمال.
    The State party observes that the maximum sentence under the new provision is lighter than the one under the old provision. UN وتفيد الدولة الطرف بأن العقوبة القصوى المنصوص عليها في الحكم الجديد أخف من تلك التي كان منصوصا عليها في الحكم القديم.
    4.10 The State party observes that both the Queensland District Court and Supreme Court found that the author did not successfully complete the WA programme. UN 4-10 وتشير الدولة الطرف الى أن كلا من محكمة كوينزلاند الجزئية والمحكمة العليا اعتبرتا أن مقدم البلاغ لم ينجح في استكمال برنامج أستراليا الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more