"state party planned to" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف تعتزم
        
    • تعتزم الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف تخطط
        
    • تنوي الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف تزمع
        
    • الدولة الطرف تنظر في
        
    • الدولة الطرف تفكر في
        
    • تخطط الدولة الطرف
        
    It would be useful to learn whether the State party planned to reform the judicial system in order to bring it into line with article 14 of the Covenant. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إصلاح النظام القضائي حتى يتوافق مع المادة 14 من العهد.
    She asked whether the State party planned to introduce a quota for the number of women in the judiciary. UN وتساءلت عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تحديد حصة لعدد النساء في سلك القضاء.
    Lastly, she asked whether the State party planned to conduct a study of the economic and social situation of the descendants of slaves, including how many of them had title to land. UN وأخيراً، تساءلت عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للأشخاص المنحدرين من العبيد، بما في ذلك كم عدد الذين لهم الحق في ملكية الأراضي.
    The Committee also wished to know what steps the State party planned to take to increase those numbers. UN كما أعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة الخطوات التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها لرفع هذه الأعداد.
    It would be interesting to know whether the State party planned to expand its police officer training programme on violence against women. UN وأضافت إنه سيكون من المثير للاهتمام معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تخطط للتوسع في برنامج تدريب ضباط الشرطة لديها بشأن مكافحة العنف ضد المرأة.
    She wondered whether the State party planned to take steps to address that situation. UN وهل تنوي الدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من خطوات لمواجهة هذه الحالة.
    He asked whether the State party planned to undertake constitutional reforms to address the situation, which hampered the implementation of the Covenant and other international human rights instruments. UN وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف تزمع إجراء أية إصلاحات دستورية لمعالجة هذا الوضع الذي يعرقل تنفيذ العهد وغيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    He would also like to know whether the State party planned to adopt a specific law prohibiting discrimination against women. UN وسأل بالإضافة إلى ذلك، عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد قانون محدد بشأن التمييز ضد المرأة.
    That was an inadequate approach, and she wondered whether the State party planned to introduce new legislation in that area. UN ولكن هذا النهج غير كافٍ، وتساءلت إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن تشريع جديد في هذا المجال.
    He wished to know whether the State party planned to revise its amnesty provisions and statutes of limitations with a view to excluding certain offences from their field of application. UN واستفسر عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم مراجعة نظام العفو وقانون التقادم بطريقة تستبعد بعض الجرائم من نطاق سريانها.
    He wished to know whether the State party planned to set up an independent complaint mechanism on the conduct of security forces and to amend the State Cases Act of 1992 by including torture of a child as a scheduled offence. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء آلية مستقلة للشكاوى بشأن سلوك قوات الأمن وتعديل قانون قضايا الدولة لعام 1992، بما في ذلك من خلال إدراج تعذيب الطفل كجريمة مصنفة.
    She also asked what measures were being taken to disseminate the Covenant, and whether the State party planned to have it translated into any languages other than the official one, bearing in mind that the country had 92 national languages. UN ومن جهة أخرى، تساءلت عن التدابير المتخذة لنشر العهد، وعما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم ترجمته إلى لغات أخرى إلى جانب اللغة الرسمية، علماً بأن هناك 92 لغة قومية في البلاد.
    He wished to know whether the State party planned to review its position on the matter, given that the current policy contributed considerably to the still high maternal mortality rate. UN وينبغي معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إعادة النظر في موقفها في هذا الصدد، لأن السياسة الحالية تسهم، بدرجة لا يستهان بها، في زيادة معدلات وفيات الأمومة.
    28. She was pleased that the State party planned to ratify the Optional Protocol to the Convention in the coming year. UN 28 - وأعربت عن سرورها لأن الدولة الطرف تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في العام المقبل.
    She wished to know how the State party planned to address that problem. UN وقالت إنها تود أن تعرف كيف تعتزم الدولة الطرف التصدي لهذه المشكلة.
    He asked what measures the State party planned to take to more effectively fulfil its obligations under article 6 of the Covenant, including in the context of crime, and to more effectively enforce the 1996 Lautenberg Amendment to the Gun Control Act of 1968. UN وسأل عن التدابير التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها للوفاء بالتزاماتها على نحو أكثر فعالية بموجب المادة 6 من العهد، بما في ذلك في سياق الجريمة، ولكي تقوم بإنفاذ تعديل لوتينبيرغ لعام 1996 لقانون مراقبة الأسلحة لعام 1968 إنفاذاً أكثر فعالية.
    She asked whether the State party planned to use any innovative means of promoting and protecting human rights, such as presidential addresses or well-publicized exemplary prosecutions and punishments. UN وسألت عما إذا كانت الدولة الطرف تخطط لاستخدام أية وسائل مبتكرة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، من قبيل الخطب الرئاسية أو عمليات المقاضاة والعقاب النموذجية التي تحظى بتغطية إعلامية واسعة النطاق.
    She further wished to know whether the State party planned to introduce a centralized procedure for prison visits, and whether individuals could sue for damages for torture. UN وأعربت عن رغتها أيضاً في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تخطط لتطبيق إجراء مركزي الطابع فيما يتعلق بزيارة السجون، وما إذا كان بمقدور الأفراد رفع دعاوى للحصول على تعويضات بسبب التعذيب.
    If not, he asked whether the State party planned to amend its legislation to bring it into line with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN وإذا كان الرد بالنفي فهل تنوي الدولة الطرف تعديل تشريعها لجعله يتمشى مع أحكام اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين.
    She wished to know whether the State party planned to adopt temporary special measures, as set forth in article 4, paragraph 1, of the Convention, and would be grateful to know the wording of its constitutional provision regarding such measures. UN وقالت إنها تريد معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تزمع اعتماد تدابير خاصة مؤقتة حسب ما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وإنها ستكون ممتنة لو أُطلِعت على نص الأحكام الدستورية بشأن مثل تلك التدابير.
    It would also be interesting to know whether the State party planned to resume the visit programme run by the International Committee of the Red Cross for families in the Gaza Strip, which had been suspended in 2007. UN ورأت أنه من المجدي أيضاً، معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في استئناف العمل ببرنامج الزيارات الذي وضعته اللجنة الدولية للصليب الأحمر للأسر في قطاع غزة، والذي عُلق في عام 2007.
    It was important to know whether the State party planned to take steps to readjust the system and to make it possible for recommendations to be reviewed. UN واستفسر عما إذا كانت الدولة الطرف تفكر في اتخاذ تدابير لإعادة التوازن للنظام وللسماح بإعادة النظر في التوصيات بالطرد.
    He noted that the Committee's concern that traditional Sami means of livelihood did not appear to enjoy full protection in relation to various forms of competing public and private uses of land remained largely unaddressed, and wondered what the State party planned to do in that regard. UN ولاحظ بأن قلق اللجنة، المتمثل في أن وسائل كسب العيش التقليدية للصاميين لا يبدو أنها تتمتع بالحماية الكاملة فيما يتعلق بالأشكال المختلفة من الاستخدامات العامة والخاصة للأراضي، ظل بدون معالجة إلى حد كبير، وما الذي تخطط الدولة الطرف للقيام به في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more