"state party points out that the" - Translation from English to Arabic

    • تشير الدولة الطرف إلى أن
        
    • وتشير الدولة الطرف إلى أن
        
    • الدولة الطرف بأن صاحب
        
    • وتبين الدولة الطرف أن عدم
        
    • وتذكر الدولة الطرف بأن
        
    • وتوضح الدولة الطرف أن صاحب
        
    However in the present case, the State party points out that the Supreme Court had found that the cassation appeal was manifestly ill-founded. UN ولكن في هذه القضية، تشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة العليا رأت أن الطعن بالنقض كان يستند إلى أسس واهية.
    In this context, the State party points out that the question of preparation of the defence of an accused in a criminal trial is one of professional judgement. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى أن مسألة إعداد الدفاع عن متهم في محاكمة جنائية هي مسألة تقدير فني.
    Regarding her allegation that her uncle was killed by the authorities on account of her escape, the State party points out that the contention is based on hearsay. UN وفيما يتعلق بادعائها أن السلطات قتلت عمها بسبب هروبها، تشير الدولة الطرف إلى أن هذا الادعاء يستند إلى كلام الناس.
    The State party points out that the application for judicial review submitted by the author's lawyer did not contain such allegations. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الطلب الذي قدمه محامي صاحب البلاغ بشأن إجراء مراجعة قضائية لم يتضمن مزاعم من هذا القبيل.
    The State party points out that the individuals in question were held in the same detention facility as the author, and he had been in contact with them. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الفردين المعنيين كانا محتجزين في مرفق الاحتجاز ذاته حيث كان صاحب البلاغ، وكان على اتصال بهما.
    4.2 The State party points out that the complainant entered Switzerland on 15 December 2005 and applied for asylum. UN 4-2 وتذكّر الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى دخل إلى سويسرا في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 وقدم فيها طلب لجوء.
    In this connection, the State party points out that the imposition of the death penalty is not per se unlawful under the Covenant. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى أن توقيع عقوبة الاعدام ليس في حد ذاته أمرا غير مشروع بموجب العهد.
    Finally, the State party points out that the third sentence of article 1 of the Fisheries Management Act states clearly that the allocation of harvest rights endows the parties neither with the right to ownership nor with irrevocable jurisdiction over harvest rights. UN وفي الختام، تشير الدولة الطرف إلى أن الجملة الثالثة من المادة 1 من قانون إدارة مصايد الأسماك تبيّن بوضوح أن توزيع حقوق الصيد لا يمنح الأطراف حق الملكية أو حقوق صيد لا يمكن إلغاؤها.
    4.5 Lastly, the State party points out that the Supreme Court considered all the matters of fact raised by the complainant. UN 4-5 وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة العليا نظرت في جميع الوقائع التي أثارها الشاكي.
    Finally, the State party points out that the third sentence of article 1 of the Fisheries Management Act states clearly that the allocation of harvest rights endows the parties neither with the right to ownership nor with irrevocable jurisdiction over harvest rights. UN وفي الختام، تشير الدولة الطرف إلى أن توزيع حقوق الصيد لا يسمح للأطراف لا بحق الملكية ولا باختصاص لا رجعة فيه بشأن حقوق الصيد.
    As to article 26, the State party points out that the exemption clause of the Education Act applies to all parents, regardless of religion or life stance. UN فبالنسبة إلى المادة 26، تشير الدولة الطرف إلى أن شرط الإعفاء من قانون التعليم ينطبق على جميع الآباء، بصرف النظر عن الدين أو فلسفة الحياة.
    4.6 Lastly, the State party points out that " the same matter " has been brought before the European Court of Human Rights, which declared the complaint inadmissible on the grounds that domestic remedies had not been exhausted. UN 4-6 وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى أن " المسألة نفسها " عُرِضت على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، التي أعلنت عدم قبول الشكوى على أساس أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    6.3 Secondly, the State party points out that the legislative amendment at issue in this case was not inspired by a changed view as to whether the act in question merited punishment. UN 6-3 ثانيا، تشير الدولة الطرف إلى أن التعديل التشريعي موضوع البحث في هذه القضية لم يستند إلى أي تغيير في وجهة النظر حول ما إذا كان الفعل المعني يستحق العقاب.
    4.7 As regards the representation at appeal, the State party points out that the author was assigned legal aid for the conduct of his appeal on 7 June 1990. UN ٤-٧ وفيما يتعلق بالتمثيل في الاستئناف، تشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ مُنح مساعدة قانونية لمباشرة استئنافه في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٠.
    In the first context, the State party points out that the author failed to avail himself of the means provided by domestic law that could have made it possible, had his allegations been substantiated, to remedy the violations of the Covenant which he claims before the Committee. UN وفي السياق اﻷول، تشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يستفد من السبل التي وفرها القانون الوطني والتي كان بالاستطاعة أن تجعل من الممكن، لو كانت ادعاءاته مدعمة باﻷدلة، أن يحصل على الانتصاف من انتهاكات العهد التي يدعيها أمام اللجنة.
    9.2 The State party points out that the complainant's case remains under examination, and domestic remedies have therefore not been exhausted. UN 9-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن قضية صاحبة الشكوى لا تزال قيد البحث، ومن ثم فإن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    9.2 The State party points out that the complainant's case remains under examination, and domestic remedies have therefore not been exhausted. UN 9-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن قضية صاحبة الشكوى لا تزال قيد البحث، ومن ثم فإن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    The State party points out that the author benefited throughout from public legal counsel provided by the Queensland Legal Aid Commission. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ استفاد طوال الوقت من محام قانوني عام وفرته لجنة كوينز لاند للمساعدة القانونية.
    The State party points out that the complainant produced neither evidence nor specific indications to support the allegation that his participation in the demonstration in question would make him vulnerable to persecution. UN وتذكِّر الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى لم يقدِّم أي دليل أو قرينة ملموسة يمكن أن تَسند ادعاءه بأن مشاركته في المظاهرات المذكورة يمكن أن تعرِّضه لخطر الاضطهاد.
    6.5 The State party points out that the unlawfulness does not relate, according to the Supreme Court, to the continued deprivation of the person's liberty, but to the failure to begin treatment in an appropriate institution within due time. UN 6-5 وتبين الدولة الطرف أن عدم القانونية لا تتعلق، وفقاً للمحكمة العليا، بمسألة استمرار حرمان الشخص من حريته بل تتعلق بمسألة العجز عن مباشرة علاجه في مؤسسة ملائمة في الوقت المحدد.
    4.10 The State party points out that the 2003 Amnesty Act invalidates the complainant's fear argument. UN 4-10 وتذكر الدولة الطرف بأن قانون العفو لعام 2003 يزيل كل أسباب مخاوف صاحب الشكوى.
    The State party points out that the complainant should have and could have provided this information to the Swiss authorities during the internal procedure, as an asylum-seeker is bound by a duty to cooperate. UN وتوضح الدولة الطرف أن صاحب البلاغ كان يجب عليه وكان بإمكانه تقديم هذه المعلومات إلى السلطات الوطنية، أثناء الإجراءات المحلية بما أن ملتمس اللجوء عليه واجب المعاونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more