"state party presented" - Translation from English to Arabic

    • قدمت الدولة الطرف
        
    • تقدم الدولة الطرف
        
    • قدّمت الدولة الطرف
        
    • قدَّمت الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف عرضت
        
    4.1 The State party presented its observations on 4 December 2003. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في 4 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    6. The State party presented a further submission on 11 July 2003. UN 6 - قدمت الدولة الطرف رسالة أخرى في 11 تموز/يوليه 2003.
    4.1 The State party presented its observations on 4 December 2003. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في 4 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Furthermore, the State party presented no evidence confirming the commission of bribery. UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم الدولة الطرف أي دليل يُثبت قبوله الرشوة.
    4.1 By note verbale of 21 May 2009, the State party presented its observations on the admissibility and the merits of the communication. UN 4-1 بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 21 أيار/مايو 2009، قدّمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    6.1 The State party presented its observations on the merits by note verbale of 6 May 2009. UN 6-1 قدَّمت الدولة الطرف ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ بموجب مذكَّرة شفوية مؤرّخة 6 أيار/مايو 2009.
    5.2 The complainant claimed that the State party presented his case in a selective and biased manner. UN 5-2 وادعى صاحب الشكوى أن الدولة الطرف عرضت حالته بصورة انتقائية ومتحيزة.
    7. On 21 January 2009, the State party presented its observations on the merits of the communication. UN 7 - قدمت الدولة الطرف في 21 كانون الثاني/يناير 2009 ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    After the communication was declared admissible, the State party presented additional observations, to which the authors did not comment. UN وبعد إعلان قبول البلاغ، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية لم يعلق عليها أصحاب البلاغ.
    4. The State party presented its comments on 18 December 2001. UN 4- قدمت الدولة الطرف تعليقاتها في 18 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    In the context of this fruitful meeting with a large Mexican delegation, the State party presented a supplementary reply which formed the basis of a beneficial discussion. UN وفي سياق هذا الاجتماع المثمر مع وفد مكسيكي كبير العدد، قدمت الدولة الطرف رداً إضافياً شكّل حجر الأساس لنقاش مجدٍ.
    In the context of this fruitful meeting with a large Mexican delegation, the State party presented a supplementary reply which formed the basis of a beneficial discussion. UN وفي سياق هذا الاجتماع المثمر مع وفد مكسيكي كبير، قدمت الدولة الطرف رداً إضافياً شكّل حجر الأساس لنقاش مجدٍ.
    6. The State party presented additional information on 12 August 2011. UN 6- في 12 آب/أغسطس 2011، قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية.
    6. The State party presented additional information on 12 August 2011. UN 6- في 12 آب/أغسطس 2011، قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية.
    4.1 On 19 May 2010 the State party presented its observations on the admissibility and the merits of the communication. UN 4-1 في 19 أيار/مايو 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولة البلاغ وأساسه.
    By note verbale of 3 July 2012, the State party presented additional observations. UN وبموجب مذكرة شفهية مؤرخة 3 تموز/يوليه 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    By note verbale of 27 March 2012, the State party presented additional observations. UN في مذكرة شفوية مؤرخة 27 آذار/مارس 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    The State party presented its follow-up observations by note verbale of 30 May 2012. UN قدمت الدولة الطرف في مذكرة شفهية مؤرخة 30 أيار/مايو 2012 ملاحظاتها في إطار المتابعة.
    Furthermore, the State party presented no evidence confirming the commission of bribery. UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم الدولة الطرف أي دليل يُثبت قبوله الرشوة.
    194. In case No. 1553/2007 (Korneenko v. Belarus), concerning the seizure and destruction of the campaign materials of a Presidential candidate, the State party presented no explanation as to why the restriction of the alleged victim's right to disseminate information was justified under article 19, paragraph 3, except its affirmation that the seizure and the destruction of the leaflets was lawful. UN 194- وفي القضية رقم 1553/2007 (كورنيكوف ضد بيلاروس) المتعلقة بحجز وإتلاف منشورات خاصة بحملة انتخابية لأحد المرشحين للانتخابات الرئاسية، لم تقدم الدولة الطرف أي توضيح بشأن السبب الذي جعل القيود التي فرضتها على حق الضحية المزعومة في نشر معلومات قيوداً مبررة بموجب الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، باستثناء التأكيد أن احتجاز المنشورات وإتلافها كان قانونياً.
    6.1 The State party presented further observations on 26 January 2004. UN 6-1 قدّمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في 26 كانون الثاني/يناير 2004.
    8.1 The State party presented additional information by note verbale of 25 September 2009. UN 8-1 قدَّمت الدولة الطرف معلومات إضافية بموجب المذكَّرة الشفوية المؤرَّخة 25 أيلول/سبتمبر 2009.
    5.2 The complainant claimed that the State party presented his case in a selective and biased manner. UN 5-2 وادعى صاحب الشكوى أن الدولة الطرف عرضت حالته بصورة انتقائية ومتحيزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more