"state party representatives" - Translation from English to Arabic

    • ممثلو الدولة الطرف
        
    • ممثلي الدولة الطرف
        
    • ممثلي الدول الأطراف
        
    • ممثلو الدول الأطراف
        
    The State party representatives responded on all of the Views adopted by the Committee. UN ورد ممثلو الدولة الطرف على جميع الآراء التي اعتمدتها اللجنة.
    The State party representatives responded on all of the Views adopted by the Committee. UN ورد ممثلو الدولة الطرف على جميع الآراء التي اعتمدتها اللجنة.
    The members of the working group will pose questions to the State party representatives who will be expected to provide responses. UN ويطرح أعضاء الفريق العامل أسئلة على ممثلي الدولة الطرف ويُنتظر أن يرد هؤلاء عليها.
    The working group may also examine the material in the absence of State party representatives. UN ويجوز للفريق العامل أيضاً أن يبحث المواد في غياب ممثلي الدولة الطرف.
    The chairpersons had also held an informal consultation meeting with State party representatives. UN وأردفت قائلة إن الرؤساء عقدوا كذلك اجتماعا غير رسمي لإجراء مشاورات مع ممثلي الدول الأطراف.
    State party representatives were invited to share their experience and observations on this procedure. UN ومن ثم، فإن ممثلي الدول الأطراف مدعوون لتقديم خبراتهم وملاحظاتهم بشأن هذا الإجراء.
    The State party representatives had expressed a wish for better coordination among the various treaty bodies with regard to the procedure to be followed in those situations. UN وقد أعرب ممثلو الدول الأطراف عن أملهم في زيادة التنسيق فيما بين مختلف الهيئات التعاهدية بشأن طريقة العمل في هذه الحالات.
    The State party representatives reiterated their pledge to comply with the Committee's decision and therefore to find an interim solution to the full implementation of the decision through ministerial intervention. UN وكرر ممثلو الدولة الطرف تعهدهم بالامتثال لقرار اللجنة وبالتالي إيجاد حل مؤقت لتنفيذ القرار كاملاً عن طريق تدخل وزاري.
    21. Lord COLVILLE agreed with the Chairperson and observed that the statistics presented orally to the Committee by State party representatives during the consideration of a report were of little value. UN 21- اللورد كولفيل: قال إنه يشاطر رأي الرئيس، وبين أن الإحصاءات التي يقدمها ممثلو الدولة الطرف شفوياً إلى اللجنة أثناء النظر في التقارير، إحصاءات لا يمكن الاستفادة منها.
    Upon the request by the Special Rapporteur for clarification, the State party representatives indicated that a judge cannot question the entitlement of a victim to compensation, but must only determine the amount of compensation. UN وبناء على طلب توضيح المقرر الخاص، أوضح ممثلو الدولة الطرف أنه ليس بإمكان أي قاض أن يعترض على أحقية الضحية للتعويض، وإنما يتعين عليه فقط أن يحدد مقدار التعويض.
    Compensation would reportedly be made only in relation to the violation of article 24 of the Covenant, as the State party representatives allegedly indicated that they considered that there had been no violation of other articles of the Covenant. UN وأفيد بأن التعويض لن يُدفع إلا في حالة انتهاك المادة 24 من العهد، إذ أفاد ممثلو الدولة الطرف على ما يزعم بأنهم لم يعتبروا أن مواد أخرى من العهد قد انتهكت.
    Compensation would reportedly be made only in relation to the violation of article 24 of the Covenant, as the State party representatives allegedly indicated that they considered that there had been no violation of other articles of the Covenant. UN وأفيد بأن التعويض لن يُدفع إلا في حالة انتهاك المادة 24 من العهد، إذ أفاد ممثلو الدولة الطرف على ما يزعم بأنهم لم يعتبروا أن مواد أخرى من العهد قد انتهكت.
    534. The State party representatives noted that in all those cases in which the Committee had recommended the payment of compensation to victims, the Ministerial Committee had issued favourable recommendations. UN ٥٣٤ - وأشار ممثلو الدولة الطرف الى أن اللجنة الوزارية أصدرت توصيات مرضية بشأن كل القضايا التي أوصت اللجنة بدفع تعويضات للضحايا.
    The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويدعو الرئيس عادة أعضاء اللجنة لتوجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف للرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويدعو الرئيس عادة أعضاء اللجنة إلى توجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويدعو الرئيس عادةً أعضاء اللجنة إلى توجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويقوم الرئيس عادة بدعوة أعضاء اللجنة إلى توجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويدعو الرئيس عادة أعضاء اللجنة إلى توجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    All State party representatives and Committee members agreed that the dialogue was constructive and had covered a broad range of issues. UN وأقر جميع ممثلي الدول الأطراف وأعضاء اللجنة بأن الحوار كان بنّاء وبأنه تناول نطاقا واسعا من المسائل.
    The delegation consisted of OPCW delegates from a variety of countries as well as State party representatives of Libya, Japan, the Russian Federation and South Africa. UN وكان الوفد يتألف من عدد من مندوبي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من بلدان شتى، فضلا عن ممثلي الدول الأطراف ليبيا واليابان والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا.
    31. The Chairperson thanked the State party representatives who had attended the meeting for their support and cooperation. UN 31 - الرئيسة: شكرت ممثلي الدول الأطراف الذين حضروا الاجتماع على تأييدهم وتعاونهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more