"state party should also" - Translation from English to Arabic

    • كما ينبغي للدولة الطرف أن
        
    • كما ينبغي لها أن
        
    • الدولة الطرف أيضاً أن
        
    • وينبغي أيضاً للدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف أيضا أن
        
    • وينبغي أيضاً أن
        
    • كذلك ينبغي للدولة الطرف أن
        
    • كما ينبغي أن تجري الدولة الطرف
        
    • على الدولة الطرف أيضاً
        
    • ينبغي للدولة الطرف أن تأخذها
        
    • وينبغي لها أيضاً أن
        
    • ينبغي للدولة الطرف أيضاً
        
    • كما يتعين على الدولة الطرف
        
    The State party should also make every effort to ensure compliance with articles 6 to 9 of the Convention. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تبذل قصارى جهودها لضمان الامتثال للمواد من 6 إلى 9 من الاتفاقية.
    The State party should also provide the Tribunal with increased financial resources. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن توفر المزيد من الموارد المالية للمحكمة.
    The State party should also make every effort to ensure compliance with articles 6 to 9 of the Convention. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تبذل قصارى جهودها لضمان الامتثال للمواد من 6 إلى 9 من الاتفاقية.
    The State party should also take steps to raise the awareness of families in that regard. UN كما ينبغي لها أن تتخذ التدابير اللازمة لتوعية الأسر بهذه المسألة.
    The State party should also allocate adequate resources to effectively implement such programmes and inform the Committee thereof. UN ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تخصص موارد لتنفيذ هذه البرامج فعلياً وأن تطلع اللجنة عليها.
    The State party should also ensure practical training for medical personnel to detect signs of torture and ill-treatment. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن توفر التدريب العملي للموظفين الطبيين على كشف آثار التعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party should also ensure practical training for medical personnel to detect signs of torture and ill-treatment. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن توفر التدريب العملي للموظفين الطبيين على كشف آثار التعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party should also formulate and adopt legal provisions to implement article 3 of the Convention into its domestic law. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعتمد في قوانينها المحلية أحكاماً قانونية لتنفيذ المادة 3 من الاتفاقية.
    The State party should also assess the effects of these weapons' use. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضطلع بتقييم لآثار استخدام هذه الأسلحة.
    The State party should also drastically reduce medical commissions' response deadline in cases related to abortions. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقلص بشكل كبير الأجل المحدد للجان الطبية لتقديم ردها في الحالات المتصلة بالإجهاض.
    The State party should also ensure that a sufficient number of fully operational shelters for victims of domestic violence exist in all parts of the State party. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توافر عدد كاف من الملاجئ الجاهزة يستفيد منها ضحايا العنف العائلي في جميع أنحاء البلد.
    The State party should also avoid penalizing medical professionals in the conduct of their professional duties. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتجنب معاقبة الموظفين الطبيين في سياق أدائهم لواجباتهم المهنية.
    The State party should also strengthen its efforts to narrow the wage gap between men and women and to facilitate full-time employment of women. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تضييق فجوة الأجور بين الرجال والنساء، وتيسير عمل النساء لوقت كامل.
    The State party should also avoid penalizing medical professionals in the conduct of their professional duties. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتجنب معاقبة الموظفين الطبيين في سياق أدائهم لواجباتهم المهنية.
    The State party should also strengthen its efforts to narrow the wage gap between men and women and to facilitate full-time employment of women. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تضييق فجوة الأجور بين الرجال والنساء، وتيسير عمل النساء لوقت كامل.
    The State party should also strengthen its efforts to narrow the wage gap between men and women and to facilitate full-time employment of women. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تضييق فجوة الأجور بين الرجال والنساء، وتيسير عمل النساء لوقت كامل.
    The State party should also promote a comprehensive training programme policy for professional groups working with and for children. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تروﱢج لسياسة برنامجية تدريبية للفئات المهنية العاملة مع اﻷطفال ومن أجلهم.
    The State party should also take steps to raise the awareness of families in that regard. UN كما ينبغي لها أن تتخذ التدابير اللازمة لتوعية الأسر بهذه المسألة.
    The State party should also allocate adequate resources to effectively implement such programmes and inform the Committee thereof. UN ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تخصص موارد لتنفيذ هذه البرامج فعلياً وأن تطلع اللجنة عليها.
    The State party should also consider strengthening its legislation and its application to deal effectively with domestic violence. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تنظر في تعزيز تشريعاتها وتطبيقها من أجل التصدي الفعال للعنف المنزلي.
    The State party should also indicate whether the report had been transmitted to Parliament and its Gender Equality Committee. UN ويتعين على الدولة الطرف أيضا أن تذكر إذا كان قد تم إحالة التقرير إلى البرلمان ولجنته المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    The State party should also allocate adequate human, technical and financial resources to the continuation of the National Drug Plan. UN وينبغي أيضاً أن تخصص الدولة الطرف موارد بشرية وتقنية ومالية كافية تكفل استمرار تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات.
    The State party should also organize awareness campaigns to address all forms of violence against women, including domestic violence, in order to comply fully with articles 3, 6, 7 and 26 of the Covenant. UN كذلك ينبغي للدولة الطرف أن تنظم حملات توعية لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، من أجل الامتثال للمواد 3 و6 و7 و26 من العهد امتثالا كاملا.
    The State party should also undertake research into the root causes of the high incidence of rape and sexual violence so that effective preventive measures can be developed; establish awarenessraising campaigns; investigate thoroughly those grave human rights violations; and work towards a " no tolerance " policy. UN كما ينبغي أن تجري الدولة الطرف بحوثاً بشأن الأسباب الأساسية لارتفاع حالات الاغتصاب والعنف الجنسي حتى يتسنى وضع تدابير وقائية فعّالة، وتنظيم حملات توعية، وإجراء تحقيقات شاملة في حالات الانتهاكات الجسيمة هذه لحقوق الإنسان، والعمل على وضع سياسة " عدم التسامح " .
    The author adds that these proceedings will take time to be exhausted, which reveals a general problem of length of judicial proceedings in the United States which the State party should also have considered before accepting assurances. UN وأضاف صاحب البلاغ أن هذه الإجراءات ستستغرق وقتاً، الأمر الذي يميط اللثام عن مشكلة عامة تتعلق بطول الإجراءات القضائية في الولايات المتحدة، وهي مشكلة كان ينبغي للدولة الطرف أن تأخذها في الحسبان قبل موافقتها على الضمانات.
    The State party should also take legal and educational measures to combat domestic violence. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ تدابير قانونية وتثقيفية لمكافحة العنف المنزلي.
    More generally, the State party should also engage in systematic awareness-raising campaigns and programmes in order to sensitize society to the matter, change mentalities and stereotypes and eradicate polygamy. UN وبصورة أعم، ينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تشرع في حملات وبرامج منتظمة لإذكاء وعي المجتمع بهذه المسألة من أجل تغيير الأفكار والقوالب النمطية والقضاء على تعدد الزوجات.
    The State party should also continue and increase international, regional and bilateral cooperation on this issue. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تواصل وتزيد من التعاون الدولي والإقليمي والثنائي في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more