"state party should ensure that" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي أن تكفل الدولة الطرف
        
    • وينبغي أن تكفل الدولة الطرف
        
    • للدولة الطرف أن تكفل
        
    • ينبغي أن تضمن الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف أن تكفل
        
    • للدولة الطرف أن تضمن
        
    • وينبغي أن تضمن الدولة الطرف
        
    • للدولة الطرف أن تحرص
        
    • ينبغي أن تحرص الدولة الطرف
        
    • للدولة الطرف أن تتأكد من أن
        
    • الدولة الطرف بأن تكفل
        
    • الدولة الطرف بالسهر
        
    • وينبغي أن تحرص الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف أن تضمن أن
        
    • ينبغي أن تكفَل الدولة الطرف
        
    The State party should ensure that legal proceedings are conducted in full accordance with article 14 of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف إتمام الإجراءات القانونية بما يتفق تماما مع أحكام المادة 14 من العهد.
    The State party should ensure that legal proceedings are conducted in full accordance with article 14 of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف إتمام الإجراءات القانونية بما يتفق تمامـاً مع أحكام المادة 14 من العهد.
    The State party should ensure that detainees who have complained about allegations of torture are protected from reprisal. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف حماية جميع المحتجزين من أعمال الانتقام عندما يقدمون شكاوى بشأن التعذيب.
    The State party should ensure that all allegations of torture are properly investigated and the persons responsible prosecuted. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التحقيق على نحو سليم في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وملاحقة المسؤولين.
    The State party should ensure that its constitutional provisions governing states of emergency are fully compatible with article 4 of the Covenant. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف توافق أحكامها الدستورية التي تنظم حالات الطوارئ توافقاً تاماً مع مقتضيات المادة 4 من العهد.
    The State party should ensure that an ombudsman with unimpeachable credentials is elected in a transparent and participatory process as soon as possible. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تكفل انتخاب أمينٍ للمظالم لا ترقى الشكوك إلى أهليته، بصورة شفافة وتشاركية وفي أقرب وقت ممكن.
    The State party should ensure that persons detained by national security officials are brought before a judge within 48 hours. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عرض الأشخاص الذين يحتجزهم موظفو الأمن الوطني على قاضٍ في غضون 48 ساعة.
    Furthermore, the State party should ensure that juveniles are segregated from adults in all places of detention and prisons. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عزل الأحداث عن البالغين في جميع مراكز الاحتجاز والسجون.
    Furthermore, the State party should ensure that juveniles are segregated from adults in all places of detention and prisons. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عزل الأحداث عن البالغين في جميع مراكز الاحتجاز والسجون.
    The State party should ensure that acts amounting to torture are not subject to any statute of limitations. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم خضوع الأفعال التي ترقى إلى جريمة التعذيب لأي نوع من أنواع التقادم
    The State party should ensure that all apprehended persons have the right to contact relatives and a lawyer. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف لجميع الأشخاص الذين يتعرضون للتوقيف الحق في الاتصال بذويهم وبمحام.
    The State party should ensure that detainees who have complained about allegations of torture are protected from reprisal. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف حماية جميع المحتجزين من أعمال الانتقام عندما يقدمون شكاوى بشأن التعذيب.
    The State party should ensure that detainees who have complained about allegations of torture are protected from reprisal. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف حماية جميع المحتجزين من أعمال الانتقام عندما يقدمون شكاوى بشأن التعذيب.
    The State party should ensure that a criminal suspect is informed, immediately upon his arrest, that he has a right to legal counsel, and a right not to testify against himself. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إعلام المشتبه بارتكابه جريمة، فور توقيفه، بحقه في استشارة محام وحقه في ألا يشهد على نفسه.
    The State party should ensure that all members of ethnic, religious or linguistic minorities are protected against violence and discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الحماية لجميع أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية من التعرض للعنف والتمييز.
    The State party should ensure that all members of ethnic, religious or linguistic minorities are protected against violence and discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الحماية لجميع أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية من التعرض للعنف والتمييز.
    The State party should ensure that its legislation gives full effect to the rights recognized in the Covenant. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن تشريعها ينص على التنفيذ الكامل للحقوق المعترف بها في العهد.
    The State party should ensure that efficient and independent investigative mechanisms be established against impunity regarding torture and ill-treatment. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل إنشاء آليات تحقيق فعالة ومستقلة لمكافحة الإفلات من العقاب على التعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party should ensure that its legislation against incitement to racial hatred and racial discrimination is strictly enforced. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تطبيق تشريعاتها المتعلقة بمكافحة الحض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري تطبيقاً تاماً.
    The State party should ensure that the remaining requests and appeals regarding funds for reconstruction due to war time and post-war damage are processed promptly and in a non-discriminatory manner. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف معاملة سريعة وغير تمييزية في سياق تناول الطلبات والطعون المتبقية المتعلقة بالأموال المخصصة لإعادة بناء الممتلكات التي تضررت جراء الحرب أو بعدها.
    The State party should ensure that any action taken to combat terrorism is in keeping with the requirements of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن تكون التدابير المتخذة في إطار مكافحة الإرهاب متطابقة مع أحكام العهد.
    The State party should ensure that the Dina administer a fair justice system under the supervision of the State courts. UN ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على عمل قضاء عادل على مستوى محاكم دينا تحت رقابة محاكم الدولة.
    The State party should ensure that information collected contains up-to-date data on a wide-range of vulnerable groups, including children with disabilities, child workers, children living in the streets and refugee children, etc. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن المعلومات المجمعة تتضمن أحدث البيانات بشأن عدد كبير من الفئات الضعيفة، بمن فيها الأطفال المعوقون والأطفال العمال وأطفال الشوارع والأطفال اللاجئون وغيرهم.
    10. The Committee recommends that the State party should ensure that all public entities cooperate with and provide all the necessary assistance within their power to the NHRI. UN 10- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تعاون جميع الجهات العامة الفاعلة مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وأمانة المظالم وإمدادها بالمساعدة الضرورية في إطار اختصاصاتها.
    The Committee recommended that the State party should ensure that everyone, without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin, enjoyed the rights to work and to health and social security, adequate housing and education. UN وكانت اللجنة قد أوصت الدولة الطرف بالسهر على أن يتمتع كل فرد، دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني، بالحق في العمل والصحة والضمان الاجتماعي والسكن اللائق والتعليم.
    The State party should ensure that remedies are available for the exercise of those rights. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف على إتاحة سبل انتصاف تكفل ممارسة هذه الحقوق.
    The State party should ensure that all personnel involved in the administration of justice ensure full implementation of the rights of those deprived of freedom and that such persons are guaranteed full equality of arms. UN على الدولة الطرف أن تضمن أن يقوم جميع الموظفين المعنيين بإقامة العدل بالتنفيذ الشامل لحقوق المحرومين من الحرية وأن تضمن مبدأ المساواة أمام القانون لهؤلاء الأشخاص على نحو شامل.
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially. UN ينبغي أن تكفَل الدولة الطرف التحقيق بسرعة وفعالية وحياد في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more