"state party step up its efforts" - Translation from English to Arabic

    • تكثف الدولة الطرف جهودها
        
    • الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية
        
    • الدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود
        
    • الدولة الطرف بتكثيف جهودها من
        
    • تبذل الدولة الطرف المزيد من الجهود
        
    • الدولة الطرف بتعزيز جهودها
        
    • تضاعف الدولة الطرف جهودها في
        
    • تعزز الدولة الطرف جهودها من
        
    • تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود
        
    • الدولة الطرف بأن تكثف جهودها
        
    • الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود
        
    • الدولة الطرف بتكثيف الجهود
        
    • الدولة الطرف بمضاعفة جهودها الرامية
        
    • الدولة الطرف بزيادة جهودها
        
    • الدولة الطرف بمضاعفة جهودها في
        
    38. The Committee recommends that the State party step up its efforts to reduce the incidence of maternal and infant mortality. UN 38 - وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها في سبيل الحد من معدل حدوث الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    472. The Committee recommends that the State party step up its efforts to reduce the incidence of maternal and infant mortality. UN 472 - وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها في سبيل الحد من معدل حدوث الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to reduce unemployment, particularly long-term unemployment, as well as the major regional disparities that exist in the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى الحد من البطالة، ولا سيما البطالة الطويلة الأمد، وكذلك من أوجه التفاوت الإقليمية الكبيرة القائمة في الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to further reduce unemployment, in particular unemployment among young people, persons with disabilities, Roma and Crimean Tatars, including by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود لمواصلة خفض معدل البطالة، ولا سيما في صفوف الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة والروما وتتار القرم، بوسائل منها ما يلي:
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to increase its ODA target in line with the internationally agreed commitment of 0.7 per cent of GDP by 2015. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل زيادة الرقم المستهدف لمساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2015 وهو الهدف المتفق عليه دوليا.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to combat discrimination against Roma with a view to giving full effect to their economic, social and cultural rights in practice and, to that end, to: UN توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف المزيد من الجهود لمكافحة التمييز ضد الروما بهدف الإعمال التام، على أرض الواقع، لحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بموجب العهد.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts in the area of human rights training with a particular focus on action to combat racial discrimination, respect for diversity and cross-cultural relations. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها في مجال التدريب في حقوق الإنسان مع التركيز بوجه خاص على مكافحة التمييز العنصري، واحترام التنوع والعلاقات بين الثقافات.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to increase and strengthen the material and personal coverage of the social security system by: UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى زيادة وتعزيز التغطية المادية والشخصية لنظام الضمان الاجتماعي، من خلال:
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to incorporate age-appropriate sex education in school curricula and to organize information campaigns to prevent teenage pregnancies. UN وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها بغية إدراج التربية الجنسية في المناهج المدرسية حسب أعمار التلاميذ، وأن تنظم حملات إعلامية لمنع حمل المراهقات.
    The Committee strongly recommends that the State party step up its efforts to combat tobacco use and to address the implications thereof, especially for young people. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة التدخين ومعالجة الآثار الناجمة عنه، لا سيما في أوساط الشباب.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to reduce unemployment, in particular unemployment among young persons, with a view to moving progressively towards the full realization of the right to work, inter alia, by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى الحد من البطالة، ولا سيما في صفوف الشباب، بغية التوصل تدريجياً إلى الإعمال الكامل للحق في العمل، بوسائل منها:
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to meet the international target of allocating 0.7 per cent of gross national product for official development assistance. UN توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود للوفاء بالهدف الدولي المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to restore the rights of the " erased " , including by regulating their legal status and enabling them to be reunited with their families. UN توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود في سبيل إعادة حقوق " المشطوبين " ، بما في ذلك عن طريق تنظيم وضعهم القانوني وتمكينهم من لمّ شمل أسرهم.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to increase its ODA target in line with the internationally agreed commitment of 0.7 per cent of GDP by 2015. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل زيادة الرقم المستهدف لمساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2015 وهو الهدف المتفق عليه دوليا.
    The Committee also recommends that the State party step up its efforts to harmonize the legislation and regulations regarding the rights of indigenous peoples at all levels of the state and that it pass a law specifically to define the various manifestations of racial discrimination as an offence punishable by law, in accordance with article 4 of the Convention. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل مواءمة التشريعات واللوائح المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية على جميع مستويات الدولة، واعتماد قانون محدد يجرّم مختلف أشكال التمييز العنصري وفقاً لأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to combat poverty, especially in rural areas and disadvantaged and marginalized regions; allocate sufficient funding for this purpose; and ensure that all economic, social and cultural rights are fully addressed in all anti-poverty measures that it adopts. UN توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف المزيد من الجهود لمكافحة الفقر، خاصة في المناطق الريفية والأقاليم المحرومة والمهمشة؛ وتوصيها بتخصيص أموال كافية لهذا الغرض؛ وبضمان أن تتناول جميع التدابير المتخذة لمكافحة الفقر كافة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تناولاً كاملاً.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts in the area of human rights training with a particular focus on action to combat racial discrimination, respect for diversity and cross-cultural relations. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها في مجال التدريب في حقوق الإنسان مع التركيز بوجه خاص على مكافحة التمييز العنصري، واحترام التنوع والعلاقات بين الثقافات.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to prevent and combat HIV/AIDS and improve the dissemination of information about the risks and ways of transmission. UN وتوصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها في سبيل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، وأن تحّسن تعميم المعلومات المتعلقة بالمخاطر وطرق انتقال العدوى.
    14. The Committee recommends that the State party step up its efforts to improve inter-agency coordination between the various bodies involved in preparing and publishing statistics on migration. UN 14- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها من أجل تحسين التنسيق المشترك فيما بين مختلف الأجهزة المشاركة في إعداد ونشر الإحصائيات المتعلقة بالهجرة.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to improve the enjoyment by indigenous peoples of economic, social and cultural rights, including access to safe drinking water and guarantee their rights to land and resources traditionally owned and used, and invites it to take into account its general recommendation No. 23 (1997) on the rights of indigenous peoples (art. 5). UN توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لتحسين تمتع الشعوب الأصلية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحصول على الماء الآمن الصالح للشرب وضمان حقوقها في الأرض والموارد التي جرت العادة على امتلاكها لها واستغلالها إياها، كما تدعوها إلى أن تضع في اعتبارها التوصية العامة رقم 23(1997) بشأن حقوق الشعوب الأصلية (المادة 5).
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to further reduce unemployment, in particular unemployment among young people, Roma, and persons with disabilities, including by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لمواصلة تقليص معدل البطالة، وبخاصة في أوساط الشباب والروما والأشخاص ذوي الإعاقة، ويشمل ذلك ما يلي:
    183. The Committee recommends that the State party step up its efforts to reduce the impact of poverty among the population, in particular through more equitable distribution of resources and better access to services for those in need. UN 183- وتوصي اللجنة الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود بغية الحد من آثار الفقر في أوساط السكان، وبخاصة عن طريق توزيع الموارد توزيعاً أكثر إنصافا وزيادة فرص حصول المعوزين على الخدمات.
    It recommends that the State party step up its efforts to provide girls and boys with equal access to education. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف الجهود حتى يتاح التعليم للبنين والبنات بالتساوي.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to combat gender-based violence through prevention programmes and mechanisms for the protection of women, giving due consideration to the input that can be provided by women and women's organizations. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة العنف الجنساني من خلال برامج وآليات الوقاية التي تهدف لحماية المرأة وإيلاء الاعتبار الواجب لما يمكن للمرأة والمنظمات النسائية تقديمه.
    42. The Committee strongly recommends that the State party step up its efforts to prevent and combat HIV/AIDS and improve the dissemination of information about the risks and ways of transmission. UN 42 - توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بزيادة جهودها لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتحسين نشر المعلومات المتعلقة بمخاطره وسبل انتقاله.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to recognize itself as a multi-ethnic State, which values and learns from its indigenous and African cultures. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها في سبيل أن تعتبر الأرجنتين نفسها دولة متعددة الإثنيات تحترم ثقافاتها الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي وتنهل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more