"state party to adopt all" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف على اعتماد جميع
        
    • الدولة الطرف على اتخاذ جميع
        
    • الدولة الطرف على أن تتخذ جميع
        
    • الدولة الطرف على اعتماد كافة
        
    41. The Committee encourages the State party to adopt all appropriate measures to ratify and implement the Marrakesh Treaty as soon as possible. UN 41- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير المناسبة للتصديق على معاهدة مراكش وتنفيذها في أقرب وقت ممكن.
    The Committee encourages the State party to adopt all appropriate measures to ratify and implement the Marrakesh Treaty as soon as possible. UN 58- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير المناسبة للتصديق على معاهدة مراكش وتنفيذها في أقرب وقت ممكن.
    The Committee urges the State party to adopt all other necessary legislative measures to ensure the realization in practice of all the Constitutional provisions related to women's human rights. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع ما يلزم من تدابير تشريعية أخرى لكفالة الإعمال الفعلي لجميع الأحكام الدستورية المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    Accordingly, the Committee urges the State party to adopt all appropriate measures, including the establishment of adequate mechanisms to monitor and ensure uniformity of educational standards, to eliminate divergences in terms of performance existing in the educational system of the State party. UN وبناء عليه، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما فيها وضع آليات ملائمة لرصد المعايير التعليمية وضمان توحيدها، للتخلص من تباين الأداء في النظام التعليمي للدولة الطرف.
    382. The Committee urges the State party to adopt all necessary measures to prevent these negative phenomena and combat this form of sex tourism. UN 382 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع هذه الظواهر السلبية ومكافحة هذا الشكل من أشكال السياحة الجنسية.
    97. The Committee encourages the State party to adopt all appropriate measures to ensure the birth registration of all children, including those born in rural areas and on commercial farms, and encourages the efforts designed to establish registration units at schools and clinics. UN ٧٩- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد كافة التدابير الملائمة لضمان تسجيل ولادة جميع اﻷطفال، بمن فيهم الذين يولدون في المناطق الريفية والمزارع التجارية، وتشجيع الجهود الرامية إلى إنشاء وحدات تسجيل في المدارس والعيادات.
    The Committee urges the State party to adopt all other necessary legislative measures to ensure the realization in practice of all the Constitutional provisions related to women's human rights. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع ما يلزم من تدابير تشريعية أخرى لكفالة الإعمال الفعلي لجميع الأحكام الدستورية المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    The Committee urges the State party to adopt all appropriate measures to ensure compliance with Act No. 2000/614 of 5 June 2000, requiring local authorities to designate halting areas for Gypsy/Traveller caravans provided with adequate infrastructures and situated in areas appropriate for urban residence. UN 45- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير الملائمة لضمان الامتثال للقانون رقم 2000/614 المؤرخ 5 حزيران/يونيه 2000، الذي يشترط على السلطات المحلية تعيين أماكن لوقوف المقطورات السكنية للغجر/للرحل مزودة ببنية تحتية مناسبة وموجودة في مناطق ملائمة للسكن الحضري.
    473. In the light of article 7 of the Convention, the Committee encourages the State party to adopt all appropriate measures to ensure the birth registration of all children at birth, including all refugee children born in rural areas. UN 473- على ضوء المادة 7 من الاتفاقية، تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير الملائمة لتأمين تسجيل جميع الأطفال عند الميلاد، بما في ذلك جميع أطفال اللاجئين المولودين في المناطق الريفية.
    The Committee encourages the State party to adopt all appropriate measures in order to sign, ratify and implement the Marrakesh Treaty as soon as possible. UN 47- تشجّع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير المناسبة للتوقيع على معاهدة مراكش والتصديق عليها وتنفيذها في أسرع الآجال.
    30. The Committee urges the State party to adopt all necessary measures to prevent, identify and address situations of risk of suicide in persons with disabilities, including boys and girls. UN 30- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير اللازمة لمنع الحالات التي تعرض الأشخاص ذوي الإعاقة، فتياناً وفتيات، لخطر الانتحار وكشف هذه الحالات ومعالجتها.
    54. The Committee encourages the State party to adopt all appropriate measures to sign, ratify and implement the Marrakesh Treaty as soon as possible. UN 54- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير المناسبة للتوقيع والتصديق على معاهدة مراكش في أقرب وقت ممكن وتنفيذها.
    The Committee urges the State party to adopt all measures necessary to protect human rights defenders and activists -- particularly those working in the area of economic, social and cultural rights -- from any and all acts of intimidation and harassment and to ensure that perpetrators of such acts are brought to justice. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية الناشطين في مجال حقوق الإنسان والمدافعين عنها، لا سيما أولئك العاملين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من جميع أعمال الترهيب والمضايقة ولضمان تقديم الجناة إلى العدالة.
    The Committee urges the State party to adopt all necessary measures to protect detainees from contracting HIV, including through awareness-raising campaigns and, when appropriate, by making condoms available. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية المحتجزين من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك عبر تنظيم حملات لإذكاء الوعي وتوفير العوازل الذكرية عند الاقتضاء.
    The Committee urges the State party to adopt all measures necessary to protect human rights defenders and activists -- particularly those working in the area of economic, social and cultural rights -- from any and all acts of intimidation and harassment and to ensure that perpetrators of such acts are brought to justice. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية الناشطين في مجال حقوق الإنسان والمدافعين عنها، لا سيما أولئك العاملين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من جميع أعمال الترهيب والمضايقة ولضمان تقديم الجناة إلى العدالة.
    The Committee urges the State party to adopt all necessary measures to protect detainees from contracting HIV, including through awareness-raising campaigns and, when appropriate, by making condoms available. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية المحتجزين من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز، بما في ذلك عبر تنظيم حملات لإذكاء الوعي وتوفير العوازل الذكرية عند الاقتضاء.
    45. The Committee urges the State party to adopt all effective measures to ensure equality between men and women as provided for in articles 2 (2) and 3 of the Covenant. UN 45- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير الفعالة لتأمين المساواة بين الرجل والمرأة على النحو المنصوص عليه في المادتين 2(2) و3 من العهد.
    The Committee furthermore urges the State party to adopt all necessary measures, including temporary special measures, in a number of areas affecting the enjoyment of economic, social and cultural rights of women, including in the labour market and higher education. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، في عدد من المجالات التي تؤثر في تمتع النساء بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك في سوق العمل والتعليم العالي.
    28. The Committee urges the State party to adopt all necessary measures to prevent and combat this negative phenomenon, including through the prosecution of perpetrators. UN 28 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع هذه الظاهرة السلبية ومكافحتها، بما في ذلك تقديم الجناة للعدالة.
    The Committee furthermore urges the State party to adopt all necessary measures, including temporary special measures, in a number of areas affecting the enjoyment of economic, social and cultural rights of women, including in the labour market and higher education. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، في عدد من المجالات التي تؤثر في تمتع النساء بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك في سوق العمل والتعليم العالي.
    33. The Committee urges the State party to adopt all necessary measures to prevent these negative phenomena and combat this form of sex tourism. UN 33 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع هذه الظواهر السلبية ومكافحة هذا الشكل من أشكال السياحة الجنسية.
    86. The Committee encourages the State party to adopt all appropriate measures to ensure the birth registration of all children, including those born in rural areas and on commercial farms, and encourages efforts designed to establish registration units at schools and clinics. UN ٨٦ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد كافة التدابير الملائمة لضمان تسجيل ولادة جميع اﻷطفال، بمن فيهم الذين يولدون في المناطق الريفية والمزارع التجارية، وتشجيع الجهود الرامية إلى إنشاء وحدات تسجيل في المدارس والعيادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more