"state party to reinforce" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف على تعزيز
        
    • الدولة الطرف على مضاعفة
        
    • الدولة الطرف على أن تعزز
        
    • الدولة الطرف على تكثيف
        
    • الدولة الطرف إلى تعزيز
        
    • الدولة الطرف لتعزيز
        
    The Committee urges the State party to reinforce programmes on sex education for both girls and boys in order to foster responsible sexual behaviour. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامج التربية الجنسية للفتيات والفتيان على حد سواء بهدف غرس سلوك جنسي مسؤول.
    Additionally, the Committee encourages the State party to reinforce its rehabilitation and reintegration programmes for children in conflict with the law. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها المتعلقة بإعادة تأهيل وإعادة إدماج الأطفال الجانحين.
    The Committee encourages the State party to reinforce its cooperation with UNHCR. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    The Committee encourages the State party to reinforce its efforts to finalize the ratification of this instrument. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل التصديق نهائياً على هذا الصك.
    In this regard, the Committee encourages the State party to reinforce its awareness raising efforts to facilitate the effective use by children of the complaint mechanisms. UN وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهود التوعية التي تبذلها لتيسير استخدام الأطفال لآليات رفع الشكاوى استخداماً فعالاً.
    505. The Committee urges the State party to reinforce its efforts to reduce infant and maternal mortality. UN 505- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتخفيض معدل الوفيات بين الرضع والأمهات.
    The Committee urges the State party to reinforce programmes of sexual and reproductive education for both girls and boys. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامج التثقيف الجنسي والإنجابي للفتيات والفتيان.
    The Committee also urges the State party to reinforce programmes of sexual and reproductive health education for both girls and boys. UN وتحث اللجنة، أيضا، الدولة الطرف على تعزيز برامج تثقيف الفتيات والفتيان في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    The Committee urges the State party to reinforce programmes on sexual education for both girls and boys. UN واللجنة تحث الدولة الطرف على تعزيز برامج التوعية الجنسية للبنات والأولاد على حد سواء.
    The Committee encourages the State party to reinforce its efforts to include the use of traditional languages in the school curricula. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لإدراج استخدام اللغات التقليدية في المناهج الدراسية.
    In this regard, the Committee encourages the State party to reinforce its awarenessraising efforts to facilitate the effective use by children of the complaint mechanisms. UN وفي هذا الخصوص تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها في مجال التوعية لتيسير لجوء الأطفال فعلياً إلى آليات التظلم.
    The Committee encourages the State party to reinforce its public awareness campaigns to promote positive, participatory, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment at all levels of society. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز حملاتها لتوعية الجمهور الرامية إلى التشجيع على اعتماد أشكال انضباط إيجابية وتشاركية وخالية من العنف كبديل للعقاب البدني، على جميع مستويات المجتمع.
    The Committee encourages the State party to reinforce its public awareness campaigns to promote positive, participatory, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment at all levels of society. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز حملاتها لتوعية الجمهور للتشجيع على الأخذ بأشكال التأديب الإيجابي القائم على المشاركة لا على العنف، كبديل عن العقاب البدني، وذلك على جميع مستويات المجتمع.
    The Committee urges the State party to reinforce its resettlement programme to provide lasting relief for internally displaced families and guarantee their rights to adequate housing, education, health and social services. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برنامجها لإعادة التوطين بغية تقديم إغاثة دائمة للأسر المشردة داخلياً وضمان حقوقها في السكن الملائم، والتأمين، والصحة والخدمات الاجتماعية.
    The Committee encourages the State party to reinforce its public awareness campaigns to promote positive, participatory, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment at all levels of society. Recovery of maintenance for the child UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز حملاتها لتوعية الجماهير من أجل تشجيع أشكال التأديب الإيجابية والتشاركية وغير العنيفة كبديل عن العقاب البدني على كافة مستويات المجتمع.
    The Committee encourages the State party to reinforce its efforts to make the provisions and principles of the Convention widely known and understood by adults and children alike. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لجعل أحكام ومبادئ الاتفاقية معروفة ومفهومة على نطاق واسع في صفوف الكبار والصغار في آن معاً.
    The Committee encourages the State party to reinforce its efforts to make the provisions and principles of the Convention widely known and understood by adults and children alike. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها للتعريف بأحكام الاتفاقية ومبادئها على نطاق واسع وجعلها مفهومة من البالغين والأطفال على حد سواء.
    The Committee encourages the State party to reinforce its efforts to finalize the ratification of this instrument. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل التصديق نهائياً على هذا الصك.
    In this regard, the Committee urges the State party to reinforce reproductive and sexual health programmes, in particular in rural areas, and to allow abortion when pregnancies are life threatening or a result of rape or incest. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز برامج الصحة الإنجابية والجنسية، لا سيما في المناطق الريفية، وأن تبيح الإجهاض عندما يكون الحمل خطرا على حياة الحامل أو نتيجة اغتصاب أو زنا محارم.
    The Committee urges the State party to reinforce its efforts to reduce infant and maternal mortality. UN 63- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتخفيض معدل الوفيات بين الرضع والأمهات.
    It also calls upon the State party to reinforce the training and recruitment of qualified teachers, allocate sufficient resources to ensure that schools have the required materials and undertake awareness-raising activities with a focus on helping parents to understand the important role of education for girls. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز تدريب المدرسين المؤهلين وتعيينهم، وتخصيص الموارد الكافية لضمان توفير المواد المطلوبة للمدارس، وزيادة أنشطة التوعية مع التركيز على مساعدة الوالدين على فهم الدور المهم لتعليم الفتيات.
    17. While noting the efforts made by the State party to reinforce its judiciary and secure its independence, such as the enactment of the new Law on Judges, the Committee is concerned about issues arising from the overall inadequate functioning of the courts in the administration of justice, resulting in unreasonable delays and other shortcomings in the procedures. UN 17- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز جهازها القضائي وضمان استقلاله كسن القانون الجديد المتعلق بالقضاة، لكنها تشعر بالقلق إزاء القضايا الناشئة عن عدم كفاية أداء المحاكم في مجال إقامة العدل وهو ما يؤدي إلى حالات تأخير تتجاوز الحد المعقول وأوجه خلل أخرى في الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more