"state party to remove" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف أن تزيل
        
    • الدولة الطرف على إزالة
        
    • الدولة الطرف على إلغاء
        
    • الدولة الطرف على سحب
        
    • من الدولة الطرف إزالة
        
    • الدولة الطرف إلى إزالة
        
    • الدولة الطرف على أن تلغي
        
    The Committee requests the State party to remove impediments women face in gaining access to justice, and recommends that legal aid be made available to all victims of violence, particularly in rural/remote areas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزيل العراقيل التي تعيق وصول المرأة إلى العدالة، وتوصي بإتاحة المساعدة القضائية لجميع ضحايا العنف، وخاصة في المناطق الريفية والنائية.
    It requests the State party to remove the impediments that women may face in gaining access to justice and invites it to seek aid from the international community for the implementation of concrete measures to this effect. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزيل العقبات التي قد تعترض وصول المرأة إلى القضاء وتدعوها إلى التماس المساعدة من المجتمع الدولي بهدف تنفيذ تدابير عملية من أجل هذه الغاية.
    357. The Committee urges the State party to remove this discriminatory provision so as to bring the law into full conformity with article 9 of the Convention. UN 357- واللجنة تحث الدولة الطرف على إزالة هذا الحكم التمييزي كيما ينسجم القانون انسجاما كاملا مع المادة 9 من الاتفاقية.
    32. The Committee urges the State party to remove this discriminatory provision so as to bring the law into full conformity with article 9 of the Convention. UN 32 - واللجنة تحث الدولة الطرف على إزالة هذا الحكم التمييزي كيما ينسجم القانون انسجاما كاملا مع المادة 9 من الاتفاقية.
    The Committee further urges the State party to remove family and spousal consent requirements in the areas of women's employment and health. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على إلغاء شروط موافقة الأسرة والزوج في مجالات توظيف المرأة وصحتها.
    205. The Committee urges the State party to remove its reservation to article 16, paragraph 1 (c), (d), (f) and (g), of the Convention. UN 205 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 1 (ج) و (د) و (و) و (ز) من المادة 16 من الاتفاقية.
    The Committee requests the State party to remove impediments women face in gaining access to justice at all levels, in all areas of the country. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف إزالة العراقيل التي تحول دون إمكانية لجوء المرأة إلى العدالة على جميع مستوياتها وفي مناطق البلد كافة.
    The Committee calls upon the State party to remove impediments to women's employment, including by ensuring that there are adequate child care facilities in all areas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إزالة العقبات أمام عمل المرأة، بما في ذلك ضمان وجود مرافق كافية لرعاية الطفل في جميع المناطق.
    31. The Committee urges the State party to remove all discriminatory laws relating to nationality, in accordance with article 9 of the Convention during the ongoing legal reform process. UN 31 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تلغي في سياق عملية إصلاح القانون التي تنفذ حاليا، جميع القوانين التمييزية ذات الصلة بالجنسية، وذلك بما يتفق مع المادة 9 من الاتفاقية.
    The Committee requests the State party to remove impediments women face in gaining access to justice, and recommends that legal aid be made available to all victims of violence, particularly in rural/remote areas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزيل العراقيل التي تعيق وصول المرأة إلى العدالة، وتوصي بإتاحة المساعدة القضائية لجميع ضحايا العنف، وخاصة في المناطق الريفية والنائية.
    The Committee requests the State party to remove impediments women face in gaining access to justice, and recommends that legal aid be made available to all victims of violence, particularly in rural/remote areas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزيل العراقيل التي تعيق وصول المرأة إلى العدالة، وتوصي بإتاحة المساعدة القضائية لجميع ضحايا العنف، وخاصة في المناطق الريفية والنائية.
    It requests the State party to remove the impediments that women may face in gaining access to justice and invites it to seek aid from the international community for the implementation of concrete measures to this effect. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزيل العقبات التي قد تعترض وصول المرأة إلى القضاء وتدعوها إلى التماس المساعدة من المجتمع الدولي بهدف تنفيذ تدابير عملية من أجل هذه الغاية.
    192. The Committee requests the State party to remove impediments women may face in gaining access to justice. UN 192 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزيل العوائق التي قد تواجهها المرأة في وصولها إلى العدالة.
    210. The Committee requests the State party to remove impediments women may face in gaining access to justice. UN 210 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزيل العوائق التي قد تواجهها المرأة في إمكانية لجوئها إلى القضاء.
    304. The Committee encourages the State party to remove the administrative obstacles to the exercise of the right to organize, including through the prompt issuance of an acknowledgement of receipt for an application to form a trade union. UN 304- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إزالة العقبات الإدارية التي تعترض ممارسة الحق النقابي، لا سيما بالتسليم الفوري لإشعار باستلام ملف طلب إنشاء نقابة.
    It encourages the State party to remove the current restrictions on women on temporary protection visas and to revisit the provisions of the Migration Legislation Amendment Act so that women who seek asylum and refugee protection can be considered individually in situations of domestic violence. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إزالة القيود الحالية المفروضة على المرأة بشأن تأشيرات الحماية المؤقتة وإعادة النظر في أحكام " قانون تعديل تشريعات الهجرة " بحيث يمكن النظر في حالات النساء اللاتي يطلبن اللجوء والحماية بشكل فردي في حالات العنف المنزلي.
    45. The Committee encourages the State party to remove the administrative obstacles to the exercise of the right to organize, including through the prompt issuance of an acknowledgement of receipt for an application to form a trade union. UN 45- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إزالة العقبات الإدارية التي تعترض ممارسة الحق النقابي، لا سيما بالتسليم الفوري لوصل إيداع ملف إنشاء نقابة.
    The Committee further urges the State party to remove family and spousal consent requirements in the areas of women's employment and health. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على إلغاء شروط موافقة الأسرة والزوج في مجالات توظيف المرأة وصحتها.
    The Committee also urges the State party to remove the requirement of double criminality for extradition for offences under the Optional Protocol. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على إلغاء شرط التجريم المزدوج لتسليم مرتكبي الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    The Committee urges the State party to remove the time limit in the legislation referred to in the paragraph above. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء القيد الزمني الوارد في القوانين المشار إليها في الفقرة السابقة.
    45. The Committee urges the State party to remove its reservation to article 16, paragraph 1 (c), (d), (f) and (g) of the Convention. UN 45 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 1 (ج) و (د) و (و) و (ز) من المادة 16 من الاتفاقية.
    The Committee also requests the State party to remove all impediments women may face in gaining access to justice, in particular those governed by customary law, and urges the State party to take appropriate measures to enhance women's legal literacy and awareness of their rights, including their right to seek legal redress in court. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف إزالة جميع العراقيل التي تواجهها المرأة في مجال لجوئها إلى العدالة، وبخاصة المشمول منها بالقانون العرفي، وتحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لرفع مستوى إلمام المرأة بالقوانين ووعيها بحقوقها، بما في ذلك حقها في التماس الانتصاف القانوني في المحاكم.
    The Committee calls upon the State party to remove impediments to women's employment, including by ensuring that there are adequate child care facilities in all areas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إزالة العقبات أمام عمل المرأة، بما في ذلك ضمان وجود مرافق كافية لرعاية الطفل في جميع المناطق.
    The Committee urges the State party to remove from its legislation the requirement of 10 days' notification prior to the visit of labour inspectors and to organize regular unannounced inspection of private and State employment sites and ensure that any person who may be below the age of 18 years is not subjected to hazardous working conditions. UN 62- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تلغي من تشريعاتها شرط الإخطار بزيارة مفتشي العمل قبل 10 أيام من الزيارة، وأن تجري عمليات تفتيش منتظمة وغير معلنة لمواقع التوظيف التابعة للقطاعين الخاص والحكومي، وتضمن عدم تعريض أي شخص قد يقل سنه عن ال18 عاماً لظروف العمل الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more