"state party to take further" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من
        
    • الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من
        
    • الدولة الطرف على أن تتخذ المزيد من
        
    The Committee urges the State party to take further action to prevent and criminalize effectively the use of coercive measures, such as forced abortions and forced sterilization, in the implementation of the birth control policy. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من الإجراءات الكفيلة بمنع وتجريم اللجوء إلى التدابير القسرية بصورة فعالة، من قبيل الإجهاض والتعقيم، في تنفيذ سياسة تحديد النسل.
    1043. The Committee encourages the State party to take further steps to raise the standards of health and education of disadvantaged groups, particularly Aboriginals, Torres Strait Islanders, new immigrants, and children living in rural and remote areas. UN ١٠٤٣- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل النهوض بمستويات الصحة والتعليم للمجموعات المحرومة، وبخاصة السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق تورس والمهاجرون الجدد واﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية.
    114. The Committee encourages the State party to take further steps to raise the standards of health and education of disadvantaged groups, particularly Aboriginals, Torres Strait Islanders, new immigrants, and children living in rural and remote areas. UN ٤١١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل النهوض بمستويات الصحة والتعليم للمجموعات المحرومة، وبخاصة السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق تورس والمهاجرون الجدد واﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية.
    The Committee urges the State party to take further appropriate measures to introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits for all women, in line with article 11, paragraph 2 (b), of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير المناسبة لإدخال نظام إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو التمتع بمزايا اجتماعية مماثلة لجميع النساء تمشيا مع الفقرة 2 (ب) من المادة 11 من الاتفاقية.
    25. The Committee urges the State party to take further appropriate measures to introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits. UN 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الملائمة لاعتماد إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو التي لها مزايا اجتماعية مماثلة.
    To this end, the Committee encourages the State party to take further measures to address the issues of drinking water supplies and sewage disposal systems in Roma settlements. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ المزيد من التدابير لمعالجة قضيتي توريد مياه الشرب ونظم الصرف الصحي في مستوطنات الغجر.
    Noting that this activity has been under way for some time, the Committee encourages the State party to take further measures to finalize the review process and to submit relevant information concerning this matter in its next periodic report. UN ولأن اللجنة لاحظت أن هذا النشاط كان جارياً لبعض الوقت، فإنها تشجع الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير للانتهاء من عملية الاستعراض هذه، ولتقديم المعلومات ذات الصلة بهذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    The Committee encourages the State party to take further steps to increase awareness of the Convention among the general public, in particular foreign domestic workers, members of the police and the judiciary. UN 272- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من الخطوات لزيادة الوعي بالاتفاقية لدى الجمهور عموماً، وبخاصة العمال الأجانب المستخدمون في الأعمال المنزلية، وأفراد الشرطة والجهاز القضائي.
    The Committee encourages the State party to take further measures, including special measures, aimed at ensuring a fair and adequate participation of all members of minority groups in political life and in any decision-making processes and their prior consultation on matters affecting their rights and interests. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير، بما في ذلك التدابير الخاصة، بهدف ضمان المشاركة المنصفة والكافية لجميع أفراد جماعات الأقليات في الحياة السياسية وفي أي عمليات لصنع القرار، والتشاور المسبق معهم حول المسائل التي تمس حقوقهم ومصالحهم.
    The Committee recommends that the State party continue to implement programmes and projects in the field of health, with particular attention to minorities, bearing in mind their disadvantaged situation; to this end, the Committee encourages the State party to take further measures to combat HIV/AIDS. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تنفيذ برامج ومشاريع في ميدان الصحة، مع إيلاء اهتمام خاص للأقليات، آخذة في الاعتبار سوء أحوالهم المعيشية؛ وتحقيقاً لهذه الغاية تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير للقضاء على فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    The Committee recommends that the State party strengthen its programmes in the field of health, with particular attention to minorities, bearing in mind their disadvantaged situation resulting from poverty and lack of access to education, and encourages the State party to take further measures to combat HIV/AIDS. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز برامجها في ميدان الصحة، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الأقليات، آخذة في الاعتبار أوضاعها المتردية الناجمة عن الفقر والافتقار إلى إمكانية الحصول على التعليم، وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    586. The Committee encourages the State party to take further measures to ensure that asylumseeking and refugee children are granted equal access to services, including health care. UN 586- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير لضمان منح أطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين تكافؤ فرص الحصول على الخدمات، بما فيها الرعاية الصحية.
    The Committee encourages the State party to take further measures, including special measures, aimed at ensuring a fair and adequate participation of all members of minority groups in political life and in any decision-making processes and their prior consultation on matters affecting their rights and interests. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير، بما في ذلك التدابير الخاصة، بهدف ضمان المشاركة المنصفة والكافية لجميع أفراد مجموعات الأقليات في الحياة السياسية وفي أي عمليات لصنع القرار، والتشاور المسبق معهم حول المسائل التي تمس حقوقهم ومصالحهم.
    564. The Committee urges the State party to take further measures to ensure a more effective implementation of legislation on the payment of maintenance, including by ensuring more expeditious court proceedings and strict enforcement of administrative and court orders. UN 564- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير لضمان تنفيذ التشريعات الخاصة بدفع النفقة بمزيد من الفعالية، بما فيها ضمان إجراءات عاجلة في المحكمة والتطبيق الصارم للأوامر الإدارية وأوامر المحكمة.
    The Committee urges the State party to take further measures in order to overcome the prevailing discrimination against Roma in the enjoyment of economic, social and cultural rights, including the revision of the Strategy for Improvement of the Status of Roma, by better reflecting the specific situation of Roma and ensuring that the nationally agreed priorities on Roma are duly communicated to the local authorities to be effectively implemented. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير للتغلب على التمييز المنتشر في حق الروما والذي يمنعهم من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثل مراجعة استراتيجية تحسين وضع الروما، وذلك بتجسيد وضع الروما الخاص والتأكد من أن الأولويات المتفق عليها وطنياً بشأن الروما تبلّغ حسب الأصول إلى السلطات المحلية كي تنفذها بفاعلية.
    The Committee urges the State party to take further appropriate measures to introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits for all women, in line with article 11, paragraph 2 (b), of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير المناسبة لإدخال نظام إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو التمتع بمزايا اجتماعية مماثلة لجميع النساء تمشيا مع الفقرة 2 (ب) من المادة 11 من الاتفاقية.
    It urges the State party to take further steps to counter this continuing violation of children's rights (art. 24). UN وهي تحث الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من الخطوات لمناهضة هذا الانتهاك المستمر لحقوق الطفل )المادة ٢٤(.
    242. The Committee urges the State party to take further appropriate measures to introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits. UN 242 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الملائمة لاعتماد إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو التي لها مزايا اجتماعية مماثلة.
    While noting that different measures are currently being taken, the Committee encourages the State party to take further effective measures to guarantee that all detained persons are afforded, by law and in practice, all the fundamental legal safeguards from the very outset of deprivation of liberty, in accordance with international standards, including: UN تحيط اللجنة علماً بمختلف التدابير المتخذة حالياً، وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لضمان أن تتاح لجميع المحتجزين، بموجب القانون وفي الممارسة العملية، جميع الضمانات القانونية الأساسية منذ أولى لحظات سلب الحرية، وفقاً للمعايير الدولية، بما في ذلك:
    244. The Committee encourages the State party to take further temporary special measures in accordance with article 4.1 of the Convention to increase the representation of women in decision-making positions in all sectors, inter alia, on all public committees. UN 244 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في جميع القطاعات بما في ذلك جميع اللجان الحكومية.
    244. The Committee encourages the State party to take further temporary special measures in accordance with article 4.1 of the Convention to increase the representation of women in decision-making positions in all sectors, inter alia, on all public committees. UN 244 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في جميع القطاعات بما في ذلك جميع اللجان الحكومية.
    The Committee recommends that the strategy on women in management positions in the labour market and business sector include effective monitoring and accountability mechanisms, including sanctions for non-compliance with voluntary commitments taken by employers and other relevant groups, and encourages the State party to take further legislative measures as required. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل استراتيجية الاستعانة بنساء في المناصب الإدارية العليا في سوق العمل وقطاع الأعمال آليات للرصد والمساءلة الفعالين، بما في ذلك فرض عقوبات على أرباب العمل والجماعات الأخرى ذات الصلة إذا لم ينفذوا الالتزامات التي تعهدوا بها طوعا، وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ المزيد من التشريعات، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more