"state party to take measures" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف على اتخاذ تدابير
        
    • الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير
        
    • الدولة الطرف أن تتخذ تدابير
        
    • الدولة الطرف اتخاذ تدابير
        
    • الدولة الطرف على اتخاذ التدابير
        
    • الدولة الطرف باتخاذ تدابير
        
    • الدولةَ الطرف على اتخاذ تدابير
        
    • الدولة الطرف باتخاذ التدابير
        
    • الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات
        
    • الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة
        
    • الدولة الطرف إلى اعتماد تدابير
        
    • الدولة الطرف على أن تتخذ إجراءات
        
    • الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير
        
    The Committee also urges the State party to take measures to empower women in the outer islands so that they can participate in island matters on an equal footing. UN وتحض اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتمكين المرأة في الجزر الخارجية، ليتسنى لهن المشاركة المتكافئة في شؤون الجزر.
    42. The Committee urges the State party to take measures to increase housing subsidies, especially in the poorest provinces. UN 42- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة إعانات السكن، لا سيما في أكثر المقاطعات فقراً.
    The Committee encourages the State party to take measures to raise awareness among the media and the public at large concerning the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لإشاعة الوعي لدى وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    It also invites the State party to take measures with a view to encouraging minority women to become more active in public life. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتشجيع نساء الأقليات على المشاركة في الحياة العامة بنشاط أكبر.
    It requests the State party to take measures to reduce the occurrence of vesico-vaginal fistula and provide medical support to those affected by it. UN وتطلب من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتخفيض حالات الإصابة بالناسور المثاني المهبلي، وأن تقدم الدعم الطبي للائي يصبن به.
    The Committee calls on the State party to take measures aimed at creating zero tolerance for such violence, and to make it socially and morally unacceptable. UN وتناشد الدولة الطرف اتخاذ تدابير ترمي إلى عدم التسامح على الإطلاق مع هذا العنف ورفضه اجتماعيا وأخلاقيا.
    It encourages the State party to take measures that will lead to an increase in the number of women at the decision-making level in private sector organizations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التي تفضي إلى زيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار بمؤسسات القطاع الخاص.
    The Committee encourages the State party to take measures to raise awareness among the media and the public at large concerning the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ﻹشاعة الوعي على مستوى وسائط اﻹعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    It encourages the State party to take measures to eliminate occupational segregation, in particular through education and training. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير للقضاء على التفرقة المهنية، ولا سيما من خلال التعليم والتدريب.
    It also urges the State party to take measures to ensure that abuses committed by the security forces against the personal security of children cease. UN كما تحثّ الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان وضع حدٍ للتجاوزات التي ترتكبها قوات الأمن ضد السلامة الشخصية للأطفال.
    It encourages the State party to take measures to eliminate occupational segregation, in particular through education and training. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير للقضاء على التفرقة المهنية، ولا سيما من خلال التعليم والتدريب.
    The Committee urges the State party to take measures to empower village women so that they can participate equally in village matters. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتمكين القرويات لكي يتسنى لهن الاشتراك على قدم المساواة في شؤون القرية.
    The Committee urges the State party to take measures to prevent the recurrence of cases such as the Aghia Varvara children's institution. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير للحيلولة دون تكرار حالات كحالة أطفال مؤسسة آغيا فارفارا.
    The Committee urges the State party to take measures to increase public awareness of the Covenant and of the possibility of invoking its provisions before the courts. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة مستوى الوعي العام بأحكام العهد وبإمكانية الاحتجاج بها أمام المحاكم.
    The Committee urges the State party to take measures to increase public awareness of the Covenant and of the possibility of invoking its provisions before the courts. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة مستوى الوعي العام بأحكام العهد وبإمكانية التمسك بها أمام المحاكم.
    The Committee calls on the State party to take measures to ensure that effective treatment of drug dependence is made accessible to all, including to those in detention. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لضمان توفير علاج فعال من الارتهان للمخدرات للجميع بمن في ذلك المحتجزون.
    The Committee calls on the State party to take measures to ensure that effective treatment of drug dependence is made accessible to all, including to those in detention. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لضمان توفير علاج فعال من الإدمان على المخدرات للجميع بمن في ذلك المحتجزون.
    It requests the State party to take measures to reduce the occurrence of vesico-vaginal fistula and provide medical support to those affected by it. UN وتطلب من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتخفيض حالات الإصابة بالناسور المثاني المهبلي، وأن تقدم الدعم الطبي للائي يصبن به.
    The Committee calls on the State party to take measures aimed at creating zero tolerance for such violence, and to make it socially and morally unacceptable. UN وتناشد الدولة الطرف اتخاذ تدابير ترمي إلى عدم التسامح على الإطلاق مع هذا العنف ورفضه اجتماعيا وأخلاقيا.
    It encourages the State party to take measures that will lead to an increase in the number of women at the decision-making level in private sector organizations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التي تفضي إلى زيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار بمؤسسات القطاع الخاص.
    Articles 6, 7 and 8 do not impose any obligation on a State party to take measures where the conduct constituting the alleged crime: UN لا تفرض المواد 6 و 7 و 9 أي التزامات على الدولة الطرف باتخاذ تدابير إذا كان الفعل الذي تتألف منه الجريمة المزعومة:
    It also encourages the State party to take measures that will lead to an increase in the number of women at the decision-making level in private sector organizations. UN وتشجع أيضا الدولةَ الطرف على اتخاذ تدابير تزيد من عدد النساء على مستوى صنع القرار داخل مؤسسات القطاع الخاص.
    To ensure that measures are in fact taken that are known to prevent or punish any acts of torture, the Convention outlines in subsequent articles obligations for the State party to take measures specified therein. UN ولضمان اتخاذ تدابير فعالة تمنع شتى أعمال التعذيب أو تعاقب عليها، تنص الاتفاقية في مواد تالية على التزامات تقع على عاتق الدولة الطرف باتخاذ التدابير المحددة في تلك المواد.
    The Committee encourages the State party to take measures to facilitate access to education by members of indigenous peoples and to ensure, as far as possible, that members of indigenous peoples have the opportunity to learn Kweyol and to receive instruction in this language. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات لتيسير حصول أفراد الشعوب الأصلية على التعليم وضمان الفرصة لهم، قدر الإمكان، لتعلم لغة الكويول وتلقي التعليم بهذه اللغة.
    It further calls on the State party to take measures to ensure that women do not seek unsafe medical procedures, such as illegal abortion, because of lack of appropriate services in regard to fertility control. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة عدم لجوء النساء إلى إجراءات طبية غير مأمونة، مثل الإجهاض غير القانوني، بسبب نقص الخدمات المناسبة لتحديد النسل.
    38. The Committee urges the State party to take measures on the importance of realizing women's and girls' right to education as a fundamental human right, including for the empowerment of women. UN 38 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ إجراءات بشأن أهمية إعمال حق المرأة والفتاة في التعليم بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان وكذلك من أجل تمكين المرأة.
    It also encourages the State party to take measures that enhance the situation of women in the informal economy. UN وهي تشجع أيضا الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير لتحسين حالة المرأة في الاقتصاد غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more