The challenge of improving the situation of persons with disabilities is thus of direct relevance to every State party to the Covenant. | UN | ولهذا، فإن تحدي تحسين حالة المعوقين يتصل على نحو مباشر بكل دولة طرف في العهد. |
The challenge of improving the situation of persons with disabilities is thus of direct relevance to every State party to the Covenant. | UN | ولهذا، فإن تحدي تحسين حالة المعوقين له اتصال مباشر بكل دولة طرف في العهد. |
The challenge of improving the situation of persons with disabilities is thus of direct relevance to every State party to the Covenant. | UN | ولهذا، فإن تحدي تحسين حالة المعوقين له اتصال مباشر بكل دولة طرف في العهد. |
Such competence is acquired only if the State party to the Covenant also accedes to the Optional Protocol. | UN | ولا تمنح هذه الصلاحية إلا بانضمام الدولة الطرف في العهد إلى البروتوكول الاختياري. |
Such competence is acquired only if the State party to the Covenant also accedes to the Optional Protocol. | UN | ولا تمنح هذه الصلاحية إلا بانضمام الدولة الطرف في العهد إلى البروتوكول الاختياري. |
This should involve much more than just a formal statement and should include the adaptation of its methods of work so that one of its principal focuses is on the steps taken at the national level by each State party to the Covenant to establish a social protection floor. | UN | وينبغي أن ينطوي ذلك على أكثر من مجرد الإدلاء ببيان رسمي وأن يشتمل على تعديل أساليب عمل اللجنة بحيث ينصب أحد مجالات تركيزها الرئيسية على الخطوات التي تتخذها كل دولة من الدول الأطراف في العهد على الصعيد الوطني لإنشاء حد أدنى من الحماية الاجتماعية. |
The purposes and implementation of the Covenant would indeed best be served if the Committee had the competence to consider every claim by an individual that his or her rights under the Covenant had been violated by a State party to the Covenant. | UN | إن أفضل أسلوب لتكريس أغراض العهد ووضع أحكامه موضع التنفيذ هو بتخويل اللجنة صلاحية النظر في كل ادعاء فردي يرد بشأن انتهاك دولة من الدول الأطراف في العهد حقوق الفرد المنصوص عليها في العهد. |
The challenge of improving the situation of persons with disabilities is thus of direct relevance to every State party to the Covenant. | UN | ولهذا، فإن تحدي تحسين حالة المعوقين يتصل على نحو مباشر بكل دولة طرف في العهد. |
The challenge of improving the situation of persons with disabilities is thus of direct relevance to every State party to the Covenant. | UN | ولهذا، فإن تحدي تحسين حالة المعوقين يتصل على نحو مباشر بكل دولة طرف في العهد. |
The challenge of improving the situation of persons with disabilities is thus of direct relevance to every State party to the Covenant. | UN | ولهذا، فإن تحدي تحسين حالة المعوقين له اتصال مباشر بكل دولة طرف في العهد. |
No communication can be examined by the Committee if it concerns a State party to the Covenant that is not also a party to the Optional Protocol. | UN | وليس للجنة أن تدرس أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا. |
No communication can be examined by the Committee if it concerns a State party to the Covenant that is not also a party to the Optional Protocol. | UN | وليس للجنة أن تدرس أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفا في البروتوكول الاختياري أيضا. |
The challenge of improving the situation of persons with disabilities is thus of direct relevance to every State party to the Covenant. | UN | ولهذا، فإن تحدي تحسين حالة المعوقين له اتصال مباشر بكل دولة طرف في العهد. |
A State party to the Covenant must ensure that it carries out all its other legal commitments in a manner consistent with the Covenant. | UN | ويقتضى من دولة طرف في العهد أن تضمن تنفيذها جميع التزاماتها القانونية اﻷخرى بطريقة تتفق مع العهد. |
14. Article 2, paragraph 3, of the Covenant requires a State party to the Covenant to provide remedies for any violation of the provisions of the Covenant. | UN | 14- وإن الفقرة 3 من المادة 2 من العهد تقتضي من الدولة الطرف في العهد أن توفر سبل الانتصاف من أي انتهاك لأحكام العهد. |
14. Article 2, paragraph 3, of the Covenant requires a State party to the Covenant to provide remedies for any violation of the provisions of the Covenant. | UN | 14- إن الفقرة 3 من المادة 2 من العهد تقتضي من الدولة الطرف في العهد أن توفر سبل الانتصاف من أي انتهاك لأحكام العهد. |
14. Article 2, paragraph 3, of the Covenant requires a State party to the Covenant to provide remedies for any violation of the provisions of the Covenant. | UN | 14- وإن الفقرة 3 من المادة 2 من العهد تقتضي من الدولة الطرف في العهد أن توفر سبل الانتصاف من أي انتهاك لأحكام العهد. |
The purposes and implementation of the Covenant would indeed best be served if the Committee had the competence to consider every claim by an individual that his or her rights under the Covenant had been violated by a State party to the Covenant. | UN | إن أفضل أسلوب لتكريس أغراض العهد ووضع أحكامه موضع التنفيذ هو بتخويل اللجنة صلاحية النظر في كل ادعاء فردي يرد بشأن انتهاك دولة من الدول الأطراف في العهد حقوق الفرد المنصوص عليها في العهد. |
While this is not an argument put forward by the State party, the Committee must consider ex officio whether the communication concerns a State party to the Covenant in the meaning of article 1 of the Optional Protocol. | UN | ومع أن هذه ليست حجة قدمتها الدولة الطرف، يجب على اللجنة أن تنظر بحكم ولايتها فيما إذا كان البلاغ يتعلق بإحدى الدول الأطراف في العهد بالمعنى المقصود في المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
(b) At the request of a State party to the Covenant. | UN | (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد. |
9. Any State party to the Covenant may propose an amendment and " file it " with the Secretary-General. | UN | 9- ولأية دولة طرف في هذا العهد أن تقترح تعديلاً عليه " تودع نصه " لدى الأمين العام للأمم المتحدة(). |
No communication shall be received by the Committee if it concerns a State party to the Covenant which is not a party to the present Protocol. | UN | لا يجوز للجنة تلقي أية رسائل تتعلــق بأيــة دولة من الدول اﻷطراف في العهد لا تكــون طرفا في هذا البروتوكول. |