"state party to withdraw" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الطرف على سحب
        
    • الدولة الطرف إلى سحب
        
    • الدولة الطرف سحب التدابير
        
    • الدولة الطرف أن تسحب
        
    • الدولة الطرف على أن تسحب
        
    • للدول الأطراف في الانسحاب
        
    • دولة طرف في أن تنسحب
        
    • دولة طرف في الانسحاب
        
    • الدولة الطرف من سحب
        
    The Committee encourages the State party to withdraw its reservation to article 5, paragraph 3, of the Optional Protocol. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على العهد التي أصبحت زائدة عن الحاجة.
    356. The Committee encourages the State party to withdraw its declaration made upon ratification under article 13 of the Covenant. UN 356- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب الإعلان الذي أصدرته بشأن المادة 13 من العهد أثناء تصديقها عليه.
    Recalling that numerous international judicial and quasi-judicial bodies have established that rape is a form of torture, the Committee calls upon the State party to withdraw the exculpatory provision in article 308 of the Penal Code and ensure that a rapist does not escape punishment by marrying his victim. UN إذ تُذكِّر اللجنة بأن العديد من الهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية تقر بأن الاغتصاب شكل من أشكال التعذيب، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب حكم إسقاط التهمة الوارد في المادة 308 من قانون العقوبات وإلى ضمان عدم فرار مرتكب الاغتصاب من العقوبة بالزواج من ضحيته.
    Request by State party to withdraw interim request refused by the Special Rapporteur on new communications. UN ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة.
    It calls on the State party to withdraw that reservation, bring articles 386 to 393 of the Code of Civil, Commercial, Administrative and Financial Procedure into line with the Covenant, and make sure that no one is imprisoned for debt. UN 284- تطلب من الدولة الطرف أن تسحب هذا التحفظ وأن تجعل المواد من 386 إلى 393 من قانون الإجراءات المدنية والتجارية والإدارية والمالية متفقة مع العهد وأن تتأكد من عدم سجن أي شخص بسبب دين.
    While she welcomed the information in the delegation's oral responses that most of the reservations would be withdrawn, she encouraged the State party to withdraw all its reservations. UN وأضافت أنها في حين ترحب بالمعلومات الواردة في الردود الشفهية للوفد بأن معظم التحفظات سيتم سحبها، فإنها تشجع الدولة الطرف على أن تسحب جميع تحفظاتها.
    9. The Committee urges the State party to withdraw the remaining reservation to article 11. UN 9- تحث اللجنة الدولة الطرف على سحب التحفظ المتبقي على المادة 11.
    11. The Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to withdraw and narrow current reservations. UN 11 - وتكرر اللجنة توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على سحب التحفظات الراهنة وتقليصها.
    The Committee urges the State party to withdraw its interpretive declaration to article 9 of the Covenant and to give non-nationals access to its contributory social security schemes for old-age pension and unemployment. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على سحب إعلانها التفسيري بشأن المادة 9 من العهد وتمكين العمال من غير المواطنين من الاستفادة من نظم الضمان الاجتماعي القائمة على المساهمة الخاصة بمعاشات الشيخوخة والبطالة.
    The Committee urges the State party to withdraw its general Declaration on the inapplicability of the Convention in domestic law and to ensure that its domestic legislations are fully in line with the Convention's principles and provisions. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على سحب إعلانها العام المتعلق بعدم انطباق الاتفاقية في القانون المحلي، وعلى ضمان توافق تشريعاتها المحلية تمام التوافق مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    68. Ms. Belmihoub-Zerdani urged the State party to withdraw its reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention. UN 68 - السيدة بيلميهوب -زرداني: حثت الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 2، المادة 9 من الاتفاقية.
    27. The Committee encourages the State party to withdraw its declaration made upon ratification under article 13 of the Covenant. UN 27- تشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب الإعلان الذي أصدرته إبان تصديقها على المادة 13 من العهد.
    246. The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant.247. UN 246- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على العهد التي لم يعد لها حاجة.
    Recalling that numerous international judicial and quasi-judicial bodies have established that rape is a form of torture, the Committee calls upon the State party to withdraw the exculpatory provision in article 308 of the Penal Code and ensure that a rapist does not escape punishment by marrying his victim. UN إذ تُذكِّر اللجنة بأن العديد من الهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية تقر بأن الاغتصاب شكل من أشكال التعذيب، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب حكم إسقاط التهمة الوارد في المادة 308 من قانون العقوبات وإلى ضمان عدم فرار مرتكب الاغتصاب من العقوبة بالزواج من ضحيته.
    Recalling that numerous international judicial and quasi-judicial bodies have established that rape is a form of torture, the Committee calls upon the State party to withdraw the exculpatory provision in article 308 of the Penal Code and ensure that a rapist does not escape punishment by marrying his victim. UN إذ تُذكِّر اللجنة بأن العديد من الهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية تقر بأن الاغتصاب شكل من أشكال التعذيب، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب حكم إسقاط التهمة الوارد في المادة 308 من قانون العقوبات وإلى ضمان عدم فرار مرتكب الاغتصاب من العقوبة بالزواج من ضحيته.
    Recalling that numerous international judicial and quasi-judicial bodies have established that rape is a form of torture, the Committee calls upon the State party to withdraw the exculpatory provision in article 508 of the Penal Code and ensure that a rapist does not escape punishment by marrying his victim. UN تذّكر اللجنة بالهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية الكثيرة التي حكمت بأن الاغتصاب يمثل شكلاً من أشكال التعذيب، ولذلك فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب الإعفاء الوارد في المادة 508 من قانون العقوبات وضمان عدم إفلات المغتصب من العقاب بزواجه من ضحيته.
    Request by State party to withdraw interim request refused by the Special Rapporteur on new communications. UN ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة.
    Request by State party to withdraw interim request refused by the Rapporteur for new complaints and interim measures. UN ورفض المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة.
    It calls on the State party to withdraw that reservation, bring articles 386 to 393 of the Code of Civil, Commercial, Administrative and Financial Procedure into line with the Covenant, and make sure that no one is imprisoned for debt. UN 284- تطلب من الدولة الطرف أن تسحب هذا التحفظ وأن تجعل المواد من 386 إلى 393 من قانون الإجراءات المدنية والتجارية والإدارية والمالية متفقة مع العهد وأن تتأكد من عدم سجن أي شخص بسبب دين.
    Observation 45: The Committee encourages the State party to withdraw its declaration made in accordance with article 10, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN 160 - الملاحظة 45: تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تسحب الإعلان الذي أصدرته وفقا للفقرة 1 من المادة 10 من البروتوكول الاختياري.
    18. The Syrian Arab Republic affirms the legal and sovereign right of a State party to withdraw from the Treaty should it believe that extraordinary events might jeopardize its supreme national interests. UN 18 - تؤكد الجمهورية العربية السورية على الحق الشرعي والسيادي للدول الأطراف في الانسحاب من المعاهدة في حال ارتأت أن أحداثاً استثنائية ستضر بمصالحها القومية العليا.
    His Government also believed that States parties must consider the ramifications for individual and collective security of withdrawal from the Treaty, although it continued to support the right of every State party to withdraw. UN وأضاف أن حكومته ترى أيضاً ضرورة أن تنظر الدول الأعضاء في تبعات الانسحاب من المعاهدة على الأمن الفردي والجماعي، رغم تمسكها بموقفها الداعم لحق أي دولة طرف في الانسحاب منها.
    It is also encouraged by the fact that, as stated by the delegation, such a measure will enable the State party to withdraw its reservation pertaining to article 9, paragraph 3, of the Convention. UN ويشجعها أيضا كون مثل هذا اﻹجراء، كما ذكر الوفد، سيمكﱢن الدولة الطرف من سحب تحفظها المتعلق بالفقرة ٣ من المادة ٩ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more