"state policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات الدولة
        
    • السياسات الحكومية
        
    • لسياسات الدولة
        
    • سياسات حكومية
        
    • بالسياسات الحكومية
        
    • تتبعها الدول
        
    • على السياسات التي تتبعها الدولة
        
    • بسياسات حكومية
        
    • أن سياسات الدول
        
    • سياسات الدول في
        
    • وسياسات الدول
        
    • وسياسات الدولة
        
    But State policies also influence the labour supply plans and behaviour. UN ولكن سياسات الدولة تؤثر أيضا على خطط ومسار توفير العمل.
    State policies foster the training and equal participation of women in public life. UN وتعزز سياسات الدولة تدريب المرأة وكفالة مشاركتها على قدم المساواة في الحياة العامة.
    State policies have become tools to promote independent and autonomous development, without the tyranny of the World Bank and the International Monetary Fund. UN وتحولت سياسات الدولة إلى أدوات تعزز استقلال التنمية وإدارتها الذاتية بدون طغيان البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Human rights are important not only in the outcome of State policies but also in the process by which they are formulated and implemented. UN وتتجلى أهمية حقوق الإنسان ليس فقط في نتائج السياسات الحكومية ولكن أيضاً في العملية التي توضَع وتُنفذ بها هذه السياسات.
    In many cases, older persons are the object of State policies which may infringe upon their right to health. UN وفي حالات كثيرة يخضع كبار السن لسياسات الدولة التي قد تنتهك حقهم في الصحة.
    The formulation and implementation of State policies to realize gender equality in society; UN :: صياغة وتنفيذ سياسات حكومية لتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع؛
    Parliament had adopted State policies on population and family development and the Government had implemented national programmes on, inter alia, gender equality, domestic violence, adolescent development and reproductive health. UN وقد أقر البرلمان سياسات الدولة بشأن السكان وتنمية الأسرة ونفذت الحكومة البرامج الوطنية بشأن جملة أمور منها المساواة بين الجنسين، والعنف المنزلي، ونماء المراهقين، والصحة التناسلية.
    They are also derived from the ongoing implementation of State policies in the areas of health and education, which now include better indicators for women. UN كما تُستمد من استمرار تنفيذ سياسات الدولة في مجالات الصحة والتعليم، التي تشمل حاليا مؤشرات أفضل للمرأة.
    An important actor in this endeavour is the non-governmental sector, which should be supported financially by State policies. UN ومن الجهات العاملة الهامة في هذا المسعى القطاع غير الحكومي الذي يجب أن تدعمه سياسات الدولة ماديا.
    This social objective has been supplemented by State policies that emphasize the need to pursue a policy of strengthening national unity. UN وهذا الهدف الاجتماعي تدعمه سياسات الدولة التي تركز على ضرورة انتهاج سياسة ترمي إلى تعزيز الوحدة الوطنية.
    The Chinese Government, for its part, had been mainstreaming a gender perspective into all State policies and programmes as part of concerted efforts to honour its commitments and build mechanisms for the advancement of women. UN وقالت إن حكومة الصين قد أخذت من جانبها تجعل منظور الجنسين عنصرا رئيسيا في جميع سياسات الدولة وبرامجها، وذلك كجزء من الجهود المنسقة التي تُبذل للوفاء بالتزاماتها، وتبني اﻵليات اللازمة للنهوض بالمرأة.
    State policies aimed at controlling population growth can result in coerced abortions. UN إن سياسات الدولة الرامية إلى مكافحة نمو السكان قد تؤدي الى الإجهاض القسري.
    In certain cases, the cultures and languages of indigenous peoples are threatened by State policies. UN وفي حالات معينة، فإن سياسات الدولة تشكل تهديداً لثقافات ولغات الشعوب الأصلية.
    Members know that, for my country, the policy of unrestricted respect for and promotion of human rights is one of our State policies. UN وكما يعلم الأعضاء، تشكل سياسة الاحترام المطلق لحقوق الإنسان وتعزيزها، بالنسبة لبلدي، إحدى روافد سياسات الدولة.
    Replying to the representative of Switzerland, he pointed out that inconsistency stemmed from contradictory State policies. UN ثم أجاب على ممثل سويسرا بأن أشار إلى أن التضارب يأتي من تعارض سياسات الدولة.
    International law had to be applied through State policies and in international relations. UN إذ يتعيَّن تطبيق القانون الدولي من خلال سياسات الدولة وفي علاقاتها الدولية.
    The aim of the Plan is to contribute to the progressive elimination of discrimination and to incorporate the needs of various vulnerable groups into State policies. UN والهدف من الخطة هو المساهمة في القضاء التدريجي على التمييز وإدماج احتياجات مختلف الفئات الضعيفة في سياسات الدولة.
    Inclusive State policies and participation in the economy were conducive to strong political participation. UN 18- وتفضي السياسات الحكومية الشاملة للجميع هي والمشاركة في الاقتصاد إلى إيجاد مشاركة سياسية قوية.
    A. State policies pertaining to the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association at the multilateral level UN ألف - السياسات الحكومية المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات على الصعيد المتعدد الأطراف
    Process indicators measure discrete aspects of State policies and interventions toward realizing the right to health; whereas outcome indicators measure the impact of such interventions on the health of populations. UN وتستخدم مؤشرات العمليات لقياس الجوانب المتفردة لسياسات الدولة وتدخلاتها من أجل إعمال الحق في الصحة؛ بينما تستخدم مؤشرات النواتج لقياس تأثير هذه التدخلات في صحة السكان.
    Such stirred-up stereotypes pave the way for State policies based on a punitive approach, which may include violence as a reaction to assumed or factual misdemeanours of children and young persons. UN وتمهد هذه الصور النمطية المثيرة الطريق لاتباع سياسات حكومية قائمة على نهج عقابي، قد ينطوي على العنف كرد فعل على جنح مفترضة أو فعلية يرتكبها الأطفال أو الشباب.
    24. State policies that negatively affected the identity of ethnic and religious minorities were denounced. UN 24 - وجرى التـنديد بالسياسات الحكومية التي تؤثر سلبا على هوية الأقليات العرقية والدينية.
    (a) A decline in anti—religious State policies and the manipulation of religion in the interest of a political ideology; and yet UN (أ) تراجع في السياسات التي تتبعها الدول لمناهضة الدين ومراقبة ما يتعلق بالدين تمسكا بمذهب سياسي معين؛
    State policies on public security must carefully consider the root causes of children's offences in order to provide a way out of a vicious circle of retaliating violence with violence. UN فيجب على السياسات التي تتبعها الدولة في مجال الأمن العام أن تنظر بعناية في الأسباب الجذرية لجرائم الأطفال لإيجاد مخرج من دوامة التصدي للعنف بعنف آخر.
    Women were also encouraged, through favourable State policies, to reach decision-making positions, and were legally given work guarantees and privileges equal to those of their male counterparts. UN كما يجري تشجيع النساء، بسياسات حكومية مواتية، على الوصول إلى مناصب صنع القرار، ومنحهن القانون ضمانات وامتيازات في مجال العمل تكافئ الضمانات والامتيازات الممنوحة لأشقائهن الرجال.
    State policies relating to the right to food also show similar patterns of inconsistency. UN كما أن سياسات الدول المتعلقة بالحق في الغذاء تنم عن أنماط مماثلة من التناقض.
    Accordingly, harm caused by State policies in monetary, socio-economic or similar fields would be excluded; UN وبناء عليه، يستثنى الضرر الناتج عن سياسات الدول في المجالات النقدية والاجتماعية الاقتصادية ومما ماثلها؛
    There is also an " implementation gap " between national and international recognition of indigenous peoples' rights and State policies and programmes affecting indigenous peoples, which frequently fail to take account of or contravene indigenous rights. UN ثمة أيضاً " ثغرة إنفاذ " بين الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية على الصعيدين الوطني والدولي وسياسات الدول وبرامجها التي تستهدف الشعوب الأصلية، والتي في أحيان كثيرة لا تأخذ في الاعتبار حقوقها أو تتعارض معها.
    A number of legislative texts, State policies and administrative measures reflect the existence of institutionalized discrimination. UN ويعكس عدد من النصوص التشريعية وسياسات الدولة والإجراءات الإدارية وجود تمييز راسخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more