"state practice in" - Translation from English to Arabic

    • ممارسات الدول في
        
    • ممارسة الدول في
        
    • لممارسات الدول في
        
    • بممارسات الدول في
        
    • ممارسات للدول في
        
    • ممارسة للدول في
        
    • في ممارسات الدول
        
    • بممارسة الدول في
        
    • بممارسة الدولة في
        
    • وممارسات الدول في
        
    • الممارسات التي تتبعها الدول في
        
    • ممارسة الدول فيما
        
    • في ممارسة الدول
        
    9. Delegations welcomed UNHCR's efforts to guide State practice in the area of asylum, including national asylum system capacity building. UN 9- ورحبت الوفود بالجهود التي تبذلها المفوضية لتوجيه ممارسات الدول في مجال اللجوء، بما في ذلك قدرات نظم اللجوء الوطنية.
    The Secretary-General should therefore prepare a report on State practice in that area. UN لذا ينبغي للأمين العام أن يعد تقريرا عن ممارسات الدول في ذلك المجال.
    State practice in such regard was embryonic, partial, not clearly universal, and controversial. UN وتتسم ممارسة الدول في هذا الصدد بأنها بدائية وجزئية وذات طابع عالمي غير واضح ومثيرة للجدل.
    A wider retroactive application of the attribution of nationality by the successor State would reflect State practice in that field. UN ومن شأن التطبيق الرجعي الواسع لمنح جنسية الدولة الخلف أن يعكس ممارسة الدول في هذا المجال.
    However, because of the developments which had taken place since then it would be useful to develop a guide to State practice in that field. UN على أنه أضاف أن التطورات التي حدثت منذ ذلك الوقت تجعل من المفيد وضع دليل لممارسات الدول في هذا المجال.
    A study of State practice in the area of universal jurisdiction could provide a basis for future discussion by the Committee. UN ويمكن أن توفر دراسة ممارسات الدول في مجال الولاية القضائية العالمية أساسا للنقاش في المستقبل من قبل اللجنة.
    The Commission should carry out a detailed study of the copious State practice in that regard. UN وذكر أنه ينبغي للجنة أن تقوم بدراسة مفصلة للمادة الغزيرة المتوافرة عن ممارسات الدول في هذا الصدد.
    The Commission should examine State practice in that regard and come up with clear guidelines. UN وينبغي للجنة أن تدرس ممارسات الدول في هذا الصدد وأن تقدم مبادئ توجيهية واضحة.
    State practice in that field differed. UN ويبدو أن ممارسات الدول في هذا الميدان تختلف.
    A review of the principles amply showed that State practice in implementation is both evolving and flexible. UN ويظهر استعراض المبادئ بجلاء أن ممارسات الدول في التنفيذ آخذة في التطور فضلا عن اتسامها بالمرونة.
    State practice in relation to unilateral legal acts was manifested in many forms and circumstances and there was sufficient material for the Commission to analyse and codify. UN وأن ممارسات الدول في هذا المجال تتضح بأشكال متعددة وفي ظروف شتى حيث يوجد ما يكفي من مواد لكي تحللها وتدونها لجنة القانون الدولي.
    31. Draft article 4, particularly paragraph 3, also raised a few difficulties, and State practice in that area should be reviewed. UN 31 - ويثير مشروع المادة 4، ولا سيما الفقرة 3، بعض الصعوبات، وينبغي استعراض ممارسة الدول في هذا المجال.
    The Commission should examine State practice in that regard. UN وينبغي أن تدرس اللجنة ممارسة الدول في هذا الصدد.
    State practice in that area varied, and States should therefore transmit relevant examples to the Commission in order to give it the fullest possible basis for its analysis. UN وتتفاوت ممارسة الدول في هذا المجال، ولذلك، ينبغي أن تحيل الدول أمثلة إلى اللجنة لإعطائها أوفى أساس ممكن لتحليلها.
    Although State practice in that area was scarce, there were some relevant cases which could provide the basis for an analysis. UN ومع أن ممارسة الدول في هذا الميدان شحيحة، توجد بعض الحالات ذات الصلة التي يمكن أن توفر أساساً لإجراء تحليل.
    Germany's comments on State practice in this field are thus based on relevant judicial rulings and federal Government statements. UN وهكذا ترتكز تعليقات ألمانيا على ممارسة الدول في هذا المجال على الأحكام القضائية وبيانات الحكومة الاتحادية.
    He agreed with the predominant view in the Working Group which favoured a preliminary survey of State practice in that field. UN وقال إنه يتفق مع الرأي السائد في الفريق العامل وهو الرأي الذي يحبذ القيام باستعراض أولي لممارسات الدول في هذا المجال.
    The International Law Commission therefore urgently needed to dispel the uncertainty surrounding the present regime with regard to the practical consequences of inadmissible reservations by preparing a guide to State practice in that area. UN وبالتالي فإنه من الضروري أن تضطلع لجنة القانون الدولي بصورة عاجلة بتبديد الشكوك المحيطة بالنظام الحالي فيما يتعلق بالنتائج العملية للتحفظات غير المقبولة عن طريق وضع دليل لممارسات الدول في الموضوع.
    76 bis. The Council of Europe recalled that, in 1990, CAHDI had set up a Group of Specialists on publications concerning State practice in the field of public international law (DI-S-PR). UN ٧٦ مكررا - ذكر مجلس أوروبا بأن لجنة المستشارين القانونيين المعنيين بالقانون الدولي العام كانت قد عينت في عام ١٩٩٠ فريقا من الاخصائيين المعنيين بالمنشورات المتعلقة بممارسات الدول في مجال القانون الدولي العام.
    The lack of State practice in that area was not an obstacle since provision should be made for the future continued increase in the number of legal persons, other than corporations, which operated in States other than their State of nationality and could suffer injury resulting from internationally wrongful acts committed by the State in which they operated. UN ومضت قائلة إن عدم وجود ممارسات للدول في هذا المجال لا يمثل عقبة لأنه ينبغي اتخاذ ما يلزم نظرا لاستمرار الزيادة مستقبلا في عدد الأشخاص الاعتباريين، الذين يخلاف الشركات، الذين يعملون في دول بخلاف دول جنسياتهم ويمكن أن يعانوا من أضرار ناتجة عن أفعال غير مشروعة دوليا ترتكبها الدولة التي يعملون فيها.
    (1) Neither the travaux préparatoires of the 1969 and 1986 Vienna Conventions nor the text of the Conventions themselves contain any provisions or indications concerning the question of the widening of the scope of an objection made previously by a State or international organization, and there is no State practice in this area. UN 1) لا تتضمن الأعمال التحضيرية لاتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986، ولا نص هاتين الاتفاقيتين أحكاماً أو إرشادات تتعلق بمسألة توسيع نطاق اعتراض صاغته دولة أو منظمة دولية، ولا توجد ممارسة للدول في هذا المجال.
    State practice in the matter of immunity should be further studied. UN كما ينبغي موالاة النظر في ممارسات الدول بشأن مسألة الحصانة.
    In view of the uncertainty resulting from that situation, a legal framework must be established as soon as possible relating to State practice in granting nationality and taking into account the exclusive jurisdiction of States based on territorial sovereignty. UN وأضاف قائلا إنه نظرا لحالة عدم التيقن الناجمة عن تلك الحالة، يجب وضع إطار قانوني في أقرب وقت ممكن يتعلق بممارسة الدول في مجال منح الجنسية، مع مراعاة الولاية الخالصة للدول التي تستند الى سيادتها اﻹقليمية.
    In addition, the Commission would welcome information about digests and surveys on State practice in the field of international law. UN وبالإضافة إلى ذلك، تود اللجنة تلقي معلومات عن المختارات والدراسات الاستقصائية المتعلقة بممارسة الدولة في مجال القانون الدولي.
    The absence of a consensus definition of terrorism undermined the legitimacy of United Nations and State practice in dealing with the threat. UN وذكرت أن عدم وجود توافق في الآراء بشأن تعريف الإرهاب يقوض شرعية الأمم المتحدة وممارسات الدول في التعامل مع هذا التهديد.
    Elimination of superfluous rules should not go so far as to ignore current State practice in international relations. UN وما ينبغي لشطب القواعد الزائدة أن يصل درجة تجاهل الممارسات التي تتبعها الدول في العلاقات الدولية.
    State practice in respect of that article might be useful in analysing that question further and in considering the problem of the responsibility of States for the breach of obligations stemming from the provisional application of a treaty. UN وقد تكون ممارسة الدول فيما يخص تلك المادة مفيدة في تناول هذه المسألة بمزيد من التحليل، وفي النظر في المشكلة المتعلقة بمسؤولية الدول عن انتهاك الالتزامات الناشئة عن التطبيق المؤقت لمعاهدة ما.
    The Special Rapporteur rightly stressed the need to consider State practice in all legal systems and all regions of the world, an approach that would ensure the universality of international law. UN والمقرر الخاص محق في تأكيده على الحاجة إلى النظر في ممارسة الدول في جميع النُظم القانونية وجميع مناطق العالم، وهذا نهج من شأنه أن يكفل عالمية القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more