"state reform" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح الدولة
        
    • الإصلاح الحكومي
        
    • وإصلاح الدولة
        
    • لإصلاح الدولة
        
    • والإصلاح الحكومي
        
    State reform must be carried out with personnel rather than against them. UN وينبغي أن يكون تنفيذ إصلاح الدولة في صف الموظفين وليس ضدهم.
    The Mission also assisted in the implementation of a border management strategy and supported State reform and decentralization. UN وساعدت البعثة أيضا في تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود ودعمت إصلاح الدولة والأخذ باللامركزية.
    Such rescheduling offers an opportunity to forge a broad consensus on this important component of State reform. UN وسوف يوفر هذا الجدول الزمني الجديد الفرصة ﻹيجاد توافق واسع النطاق في اﻵراء حول هذا العنصر الهام من عناصر إصلاح الدولة.
    Through the daily provision of technical assistance to the Ministry of the Interior and Local Government to support dialogue with Parliament, the Office of Human Resources Management of the Government, the Ministry of Planning and External Cooperation and civil society organizations on fiscal decentralization and human resources, within the framework programme on State reform and reform of local finances UN من خلال تقديم المساعدة التقنية يوميا إلى وزارة الداخلية والحكومة المحلية لدعم الحوار مع البرلمان، ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع للحكومة، ووزارة التخطيط والتعاون الخارجي، ومنظمات المجتمع المدني بشأن اللامركزية المالية والموارد البشرية، في إطار برنامج الإصلاح الحكومي وإصلاح المالية المحلية
    The delegation of Congo was headed by Mr. Jean-Martin Mbemba, State Minister for Civil Service and State reform. UN وترأس وفد الكونغو السيد جان مارتين مبيمبا، وزير الدولة والوزير المكلَّف بالوظيفة العامة وإصلاح الدولة.
    The lack of sustained commitment was compounded by fragmented security sector interventions from international, regional and subregional actors, which were inadequately grounded in a national vision for State reform. UN ومما زاد انعدام الالتزام المستمر سوءاً التدخلات المجتزأة في قطاع الأمن من جانب الجهات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، والتي كانت ترتكز بشكل غير كاف على رؤية وطنية لإصلاح الدولة.
    The Mission will also assist in the establishment of an integrated border management strategy and support State reform and decentralization. UN كما ستقدم البعثة الدعم في وضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود ودعم إصلاح الدولة ولامركزيتها.
    Through 7 occasions on the provision of technical support for Parliament and its committees to adopt State reform legislation UN من خلال 7 مناسبات لتقديم الدعم التقني إلى البرلمان ولجانه لاعتماد تشريعات إصلاح الدولة
    I do not believe that this can be construed as opposition to State reform. UN ولا أظن أنه يمكن تفسير ذلك بأنه اعتراض على إصلاح الدولة.
    The third stage of this State reform process began with the second term of office of President Sanguinetti. UN وقد بدأت المرحلة الثالثة من عملية إصلاح الدولة مع المدة الثانية للرئيس سانغينتي رئيسا للجمهورية.
    the Ministry of State reform was established as a focus for administrative change; UN أنشئت وزارة إصلاح الدولة كبؤرة للتغيير اﻹداري؛
    He is a founder and Head of the Naleb Organization, an institution that analyses the national budget, the debate and dialogue about State reform in multicultural societies and the political participation of indigenous peoples. UN :: مؤسس ورئيس منظمة ناليب، وهي مؤسسة متخصصة في تحليل الميزانية الوطنية، والحوار والنقاش بشأن إصلاح الدولة في سياق المجتمعات المتعددة الثقافات، والمشاركة السياسية للشعوب الأصلية.
    In doing so, it will be essential to foster links between institutions at the local level, support State reform and decentralization and promote transparency and the fight against corruption. UN وعند القيام بذلك، سيصبح من الضروري تقوية الصلات بين المؤسسات على الصعيد المحلي، ودعم إصلاح الدولة واللامركزية وتشجيع الشفافية ومكافحة الفساد.
    On 4 and 5 May, in Harare, Zimbabwe, a seminar on State reform was held, with the aim of having a mutual exchange of experiences. UN وبتاريخ ٤ و ٥ أيار/ مايو عقد في هراري، زمبابوي، حلقة دراسة عن إصلاح الدولة بهدف تبادل الخبرات.
    This expression of the will of the people of Uruguay in 1992 can be read as a preference for gradual implementation of the instruments of State reform, particularly with regard to the privatization of public companies. UN وهـــذا التعبير عن إرادة شعب أوروغواي في عام ١٩٩٢ يمكـــن أن يفهم علــى أنه يعني تفضيل التنفيذ التدريجي لصكوك إصلاح الدولة وخاصة فيما يتعلق بخصخصة الشركات العامة.
    After 10 years of experience in State reform in Uruguay, we can say that many important steps have gradually been taken, transforming a sluggish, unwieldy and inefficient State. UN وبعد عشر سنوات من تجربة إصلاح الدولة في أوروغواي بوسعنا أن نقول إنه قد اتخذت خطوات عديدة هامة بشكل تدريجي لتحويـل دولـــة كانت بطيئة وتصعب إدارتها وغير كفؤة.
    Over the next four years, this political vision will have an important effect on the State reform process in general and on strategic activities to modernize and reform public administration. UN وهذه النظرة السياسية سيكون لها أثر هام، في السنوات اﻷربع التالية، على عملية إصلاح الدولة بصفة عامة وعلى اﻷنشطة الاستراتيجية لتحديث وإصلاح اﻹدارة العامة.
    The Mission will also assist in the holding of elections and in the implementation of a border management strategy, and will support State reform and decentralization. UN وستقدم البعثة أيضا المساعدة في إجراء الانتخابات وفي تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود ودعم إصلاح الدولة والأخذ باللامركزية.
    9. To recommend that CLAD continue serving as the instrument of exchanges between its members with respect to State reform, the strengthening of its public institutions and the modernization of its management mechanisms, and request it to carry out a survey to evaluate the results of the meetings of Ministers for Public Administration and State reform held to date; UN 9 - توصية مركز أمريكا اللاتينية للإدارة الإنمائية بأن يواصل العمل كأداة لتبادل المعلومات فيما بين الدول بشأن الإصلاح الحكومي وتعزيز مؤسساته العامة وتحديث آليات إدارته؛ ويطلبون منه إجراء دراسة استقصائية لتقييم نتائج اجتماعات وزراء الإدارة العامة والإصلاح الحكومي التي عقدت حتى الآن؛
    Accordingly, the following were established: the Commission on State reform and Modernization (currently the National Council on State reform), the Office of the Commissioner for the Support of the Reform and Modernization of the Judiciary, the Executive Commission for the Reform of the Health Sector and the Commission for the Reform of Public Enterprises, together with other bodies of a similar nature. UN وعليه فقد أنشئت الهيئات التالية: لجنة الإصلاح الحكومي والتحديث (حالياً المجلس القومي للإصلاح الحكومي)، مفوضية دعم إصلاح وتحديث الهيئة القضائية، واللجنة التنفيذية لإصلاح قطاع الصحة ولجنة إصلاح المؤسسات العامة إلى جانب هيئات أخرى ذات طابع مماثل.
    Also in 1998, CNDM and the former Ministry of Administration and State reform entered a partnership to implement said Program. UN وفي عام 1998 أيضاً، دخل المجلس ووزارة الإدارة وإصلاح الدولة السابقة في شراكة لتنفيذ البرنامج المذكور.
    Regarding the strengthening of institutions, we agree with the Secretary-General's observation in his report that the impact of bilateral initiatives would be enhanced through improved coordination within an overarching, nationally owned framework for State reform. UN وفيما يتعلق بتعزيز المؤسسات، نحن نتفق مع ملاحظ الأمين العام الواردة في تقريره ومفادها أنه سيتم تعزيز تأثير المبادرات الثنائية من خلال تحسين التنسيق في إطار شامل وذي ملكية وطنية لإصلاح الدولة.
    Fifth Ibero-American Conference of Ministers of Public Administration and State reform UN المؤتمر الأيبيري - الأمريكي الخامس لوزراء الإدارة العامة والإصلاح الحكومي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more