"state regulation" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم الدولة
        
    • التنظيم الحكومي
        
    • الضوابط الحكومية
        
    • الرقابة الحكومية
        
    • اللوائح الحكومية
        
    • أنظمة الدولة
        
    • والقواعد التنظيمية الحكومية
        
    • الدولة بتنظيم
        
    • تنظيم الدول
        
    There is also the question of indigenous participation in the State regulation of public and commercial fishers and fisheries. UN وهناك أيضا مسألة مشاركة الشعوب الأصلية في عملية تنظيم الدولة للصيادين ولمصايد الأسماك في القطاعين العام والتجاري.
    Another purpose of the Conference will be to promote dialogue between the participants on priorities and approaches to State regulation of gender equality. UN ومن أهداف المؤتمر الموازية تحفيز الحوار بين المشاركين بشأن أولويات ونهُج مسائل تنظيم الدولة للمساواة بين الجنسين.
    In these bodies, there is now growing experience and knowledge regarding indigenous peoples' social partnership with industrial companies as well as State regulation of relations between industries and indigenous landowners. UN وتضم هذه الهيئات خبرات ومعارف متزايدة في ما يتعلق بالشراكة الاجتماعية للشعوب الأصلية مع الشركات الصناعية فضلا عن تنظيم الدولة للعلاقات بين الصناعات وأصحاب الأرض من الشعوب الأصلية.
    It provides that the State regulation of physical protection of nuclear facilities and material is to be conducted by the State regulatory authority. UN فهي تنص على أن السلطة التنظيمية الحكومية هي التي تمارس التنظيم الحكومي للحماية المادية للمنشآت والمواد النووية.
    The Centre contributed to the 2014 introductory handbook of the United Nations Office on Drugs and Crime on State regulation related to civilian private security services and their contribution to crime prevention and community safety. UN وأسهم المركز في إعداد الدليل التمهيدي الصادر في عام 2014 عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في موضوع التنظيم الحكومي للخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع.
    Measures have been developed in Ukraine to strengthen State regulation of the development, introduction and application of satellite navigation technologies. UN 3- وضعت تدابير في أوكرانيا من أجل تعزيز الضوابط الحكومية على تطوير تكنولوجيات الملاحة الساتلية واستحداثها وتطبيقها.
    - Act of the Republic of Belarus of 29 December 1998 " On State regulation of foreign trade activities " ; UN - قانون جمهورية بيلاروس " بشأن فرض الرقابة الحكومية على معاملات التجارة الخارجية " ، المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 1998؛
    At the same time it should be noted that medical care in excess of the prescribed standard, and also the price of drugs, continues to fall outside the orbit of State regulation. UN وينبغي في الوقت ذاته الإشارة إلى أن الرعاية الطبية التي تتجاوز المستوى المحدد وكذلك ثمن العقاقير لا يزالان خارج نطاق اللوائح الحكومية النافذة.
    Generally though, business leaders perceive that the burden of State regulation in several areas, such as tax administration and customs and foreign trade regulation, declined in the region. UN وبوجه عام، يرى قادة الأعمال التجارية تقلصا في سلطة أنظمة الدولة في العديد من المجالات في المنطقة مثل إدارة الضرائب والجمارك وتنظيم التجارة الخارجية.
    Under the Act " on financial services and State regulation of financial service markets " , trust companies may provide financial services only after having identified the clients in question. UN ويجوز للهيئات الاستئمانية، استنادا إلى قانون أوكرانيا " بشأن الخدمات المالية والقواعد التنظيمية الحكومية لأسواق الخدمات المالية " ، تقديم الخدمات المالية فقط بعد إجراء عملية التحقق من الهوية.
    This will reinforce State regulation of the social system. UN وسوف يعزز هذا تنظيم الدولة للعمل الاجتماعي.
    2. Act " On State regulation of foreign trade activities in the Kyrgyz Republic " Extraterritorial applicability UN 2 - القانون ' ' بشأن تنظيم الدولة لأنشطة التجارة الخارجية في جمهورية قيرغيزستان``
    State regulation proscribing certain corporate conduct will have little impact without accompanying mechanisms to investigate, punish, and redress abuses. UN وسيكون أثر تنظيم الدولة الذي يُحرِّم سلوكاً معيناً للشركات ضئيلاً ما لم أن تصاحبه آليات للتحقيق في التجاوزات والمعاقبة عليها وإصلاح ما سببته من ضرر.
    In response, the Government adopted the concept of State regulation of migration in November 2000. UN واستجابة لها، اعتمدت حكومة أرمينيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 مفهوم تنظيم الدولة للهجرة.
    We attach great importance to improving the machinery of State regulation of the economy and to decentralizing the management and implementation of reforms, extending and strengthening the functions of the local organs of executive power. UN ونحن نولي أهميـــة كبرى لتحسين آلية تنظيم الدولة للاقتصاد ولنشـــر اللامركزية في اﻹدارة وتنفيذ اﻹصلاحات، مع توسيع وتعزيز وظائف الهيئات المحلية للسلطة التنفيذية.
    The most important result will be the right to participation in State regulation of quota management, the size of vessels in various sectors of the sea, and the use of fishing equipment. UN ويتمثل أهم نتائج ذلك في الحق في المشاركة في تنظيم الدولة لإدارة الحصص، وحجم السفن في مختلف قطاعات البحر، واستخدام معدات الصيد.
    The State regulation envisaged is differentiated according to geographical areas and economic branches and is governed by government priorities, natural and climatic conditions and economic and social development levels. UN ويختلف التنظيم الحكومي المرتأى حسب المناطق الجغرافية والفروع الاقتصادية وتوجهه اﻷولويات الحكومية والظروف الطبيعية والمناخية ومستويات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    (e) Identify elements of optimal State regulation of the private sector. UN (ﻫ) تحديد عناصر التنظيم الحكومي الأمثل للقطاع الخاص.
    - Cabinet of Ministers Decision No. 1718 of 16 November 2000 on some issues of State regulation of activity involving sources of ionizing radiation UN - قرار مجلس الوزراء رقم 1718 المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق ببعض مسائل التنظيم الحكومي للأنشطة التي تنطوي على استخدام مصادر الإشعاع المؤين
    In addition, NSAU, together with other relevant State agencies, has been tasked with preparing a draft law on State regulation in the area of satellite navigation. UN 4- وإضافة إلى ذلك كُلِّفت الوكالة الوطنية، إلى جانب هيئات حكومية أخرى ذات صلة، بإعداد مشروع قانون بشأن الضوابط الحكومية في مجال الملاحة الساتلية.
    Decision No. 133 of the Council of Ministers of the Republic of Belarus, of 4 February 2003, " On the implementation of measures for State regulation of the import (export) of specific goods (labour, services) " . UN قرار مجلس وزراء جمهورية بيلاروس رقم 133 المؤرخ 4 شباط فيراير 2003 بشأن تنفيذ تدابير تنفيذ الرقابة الحكومية على إدخال (إخراج) سلع (أشغال وخدمات) محددة.
    33. The new Labour Code was not gender-sensitive; it was not oriented towards either women or men, it liberalized labour relations between employers and employees, with minimum State regulation and without inspection or monitoring. UN 33 - وقالت إن قانون العمل الجديد لا يراعي شؤون المرأة ولا يركز على الرجال أو النساء، وجعل علاقات العمل بين أرباب العمل والموظفين أكثر ليبرالية، مع حد أدنى من اللوائح الحكومية وبدون مراقبة أو رصد.
    (b) Enhanced capacity of national, regional and local government staff to apply the basic principles of democratic governance, efficient public administration planning and State regulation. UN (ب) تحسُّن قدرة الموظفين الحكوميين الوطنيين والإقليميين والمحليين على تطبيق المبادئ الأساسية للإدارة الديمقراطية والتخطيط الفعال في مجال الإدارة العامة ووضع أنظمة الدولة.
    Article 17 of the above-mentioned Act and articles 39 to 44 of the Act " on financial services and the State regulation of financial services markets " (which entered into force on 11 June 2003) govern liability for non-compliance with legislative provisions, including those on furnishing information on suspicious financial deals. UN والمادة 17 من القانون الآنف الذكر، والمـواد 39 إلى 44 من القانون " بشأن الخدمات المالية والقواعد التنظيمية الحكومية لأسواق الخدمات المالية " (الذي دخل حيز النفاذ في 11 حزيران/يونيه 2003) تنظـم المسؤولية عن عدم الامتثال للأحكام التشريعية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بتوفير المعلومات عن الصفقات المالية المريبة.
    These involve economic liberalization and the concentration of productive and financial activity geared to short-term profits; unrestrained material consumption; unparalleled levels of militarism; and the privatization of public goods and services, all at the expense of State regulation and redistribution. UN فهذه النماذج تنطوي على تحرير الاقتصاد وتركيز الأنشطة الإنتاجية والمالية الموجهة نحو الربح على المدى القصير؛ واستهلاك المواد بدون قيود؛ وبلوغ مستويات لا مثيل لها من حيث التسلُّح؛ وخصخصة السلع والخدمات العامة، وكلها توجّهات أتت على حساب إمكانية قيام الدولة بتنظيم هذه المجالات وإعادة توزيع الثروات.
    The study should therefore also seek to gather such information, including in the form of reliable case studies, especially since that would enable consideration of the extent of State regulation of arms dealers. UN لذلك ينبغي للدراسة أن تسعى أيضا إلى جمع هذه المعلومات، بما في ذلك جمعها على شكل دراسات إفرادية يُعتمد عليها، ولا سيما بالنظر إلى أن من شأن ذلك أن يتيح إمكانية دراسة مدى تنظيم الدول لتجارة اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more