"state resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد الدولة
        
    • الموارد الحكومية
        
    • موارد حكومية
        
    • الدولة للموارد
        
    • وموارد الدولة
        
    • لموارد الدولة
        
    It also relied on social movements to monitor transparency in the use of State resources. UN كما أنها تعتمد على الحركات الاجتماعية لرصد الشفافية في استخدام موارد الدولة.
    It is obvious that State resources would not be enough for the realization of our diversification plans. UN من الواضح أن موارد الدولة لن تكفي لتحقيق خططنا المتعلقة بالتنويع.
    These elections established commune councils, which have a say in the local allotment of State resources. UN وقد أفضت هذه الانتخابات إلى إنشاء مجالس بلدية لها دور في توزيع موارد الدولة على الصعيد المحلي.
    Simultaneously, responsible governance through transparency and accountability in the collection, allocation and disbursement of State resources, which is still often weak or totally absent, must be addressed by the parties to promote greater economic self-reliance. UN وفي نفس الوقت، يجب على الطرفين معالجة مسائل الحكم المسؤول من خلال الشفافية والمساءلة في مجال جمع موارد الدولة وتخصيصها وصرفها، وهي مسائل ما زالت ضعيفة أحيانا أو غير موجودة على الإطلاق.
    Government-owned energy entities will be induced to rely less on State resources. UN وستحفز الكيانات الطاقية المملوكة للحكومات على تقليل اعتمادها على الموارد الحكومية.
    In cases prescribed by the law, the legal assistance shall be provided at the expense of the State resources. UN وفي حالات ينص عليها القانون، تقدَّم المساعدة القانونية على حساب موارد الدولة.
    It is also concerned that this has also resulted in the diversion of State resources away from social and development programmes. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ما أدت إليه هذه الحالة من تحويل مجرى موارد الدولة بعيداً عن البرامج الاجتماعية والإنمائية.
    Sierra Leone noted that there was a popular view that State resources had been misused in past elections. UN وأشارت سيراليون إلى أن هناك رأياً شائعاً بين صفوف الشعب مفاده أن موارد الدولة قد أُهدرت في الانتخابات السابقة.
    Some sources report that the law contradicts the decision of the High Court because it preserves the broad discretion of the Government to allocate State resources to national priority areas. UN وتذكر بعض المصادر أن القانون يتناقض مع قرار المحكمة العليا لأنه يحافظ على السلطة التقديرية الواسعة التي تتمتع بها الحكومة لتخصيص موارد الدولة للمناطق ذات الأولوية الوطنية.
    State structure audits, strengthening of financial comptrollers, centralization of State resources with the Central Bank. UN مراجعة حسابات هياكل الدولة، وتعزيز الدوائر المالية، وتعهد المصرف المركزي بإدارة موارد الدولة بطريقة مركزية.
    Please also provide data on the allocation of State resources and international funds for the human rights of women. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن تخصيص موارد الدولة والأموال الآتية من مصادر دولية.
    The auditing of State organizations, the strengthening of the financial authorities, and the centralization of State resources within the Central Bank of West African States. UN إجراء مراجعات حسابية لهياكل الدولة وتعزيز السلطات المالية وتمركز موارد الدولة في البنك المركزي لدول غرب أفريقيا.
    Please also provide data on the allocation of State resources and international funds for the human rights of women. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات بشأن تخصيص موارد الدولة والأموال الآتية من مصادر دولية.
    The commission believes that expenditure of such large quantities of State resources would only be possible pursuant to the policies and directives of the Government. UN وتعتقد اللجنة أن إنفاق تلك الكميات الضخمة من موارد الدولة لا يتسنى إلا وفقاً للسياسات والتوجيهات الحكومية.
    However, the continued conflict and limited State resources have delayed the implementation of the transition programme by one year. UN بيد أن استمرار النزاع ومحدودية موارد الدولة أخرا تنفيذ برنامج الانتقال لمدة سنة.
    It has also been keen to enforce discipline and increase transparency in the management of State resources and to introduce new methods of management. UN وحرصت الحكومة أيضا على إنفاذ الانضباط وزيادة الشفافية في إدارة موارد الدولة وتطبيق أساليب جديدة لﻹدارة.
    The draft law also provided that 10 per cent of State resources provided to political parties should be used for the political training of Ecuadorian women, but the political parties found that requirement unacceptable. UN كما نص مشروع القانون على استخدام ١٠ في المائة من موارد الدولة المقدمة لﻷحزاب السياسية للتدريب السياسي للمرأة الاكوادورية ولكن اﻷحزاب السياسية رأت أن هذا الشرط لا يمكن قبوله.
    1. Dispersal of State resources for victim assistance UN 1- تشتت موارد الدولة الموجهة لرعاية الضحايا
    However, constraints and challenges remained - in particular, the persistence of certain harmful traditional practices, illiteracy, growing antisocial behaviour, ignorance of laws, poverty and limited State resources. UN إلا أن ثمة إكراهات وصعوبات لا تزال قائمة ترتبط خاصة باستمرار بعض الممارسات التقليدية الضارة والأمية والافتقار المتزايد إلى حس المواطنة والجهل بالنصوص وفقر السكان وقلة موارد الدولة.
    Given reports of a high prevalence of domestic violence, the United Kingdom asked about the allocation of State resources to victim protection services and efforts to prevent domestic violence. UN وبالنظر إلى ارتفاع نسبة انتشار العنف المنزلي، استفسرت المملكة المتحدة عن رصد الموارد الحكومية لدوائر حماية الضحايا، وعن الجهود المبذولة لمنع العنف المنزلي.
    The main problems in this area stem from a lack of sufficient State resources. UN وتنبع المشكلة الرئيسية في هذا المجال من الافتقار إلى موارد حكومية كافية.
    52. In many cases, economic barriers due to a lack of State resources allocated to birth registration can in turn lead to institutional barriers. UN 52- في حالات كثيرة، يمكن أن تؤدِّي العقبات الاقتصادية الناجمة عن افتقار الدولة للموارد التي يتعين تخصيصها لعملية تسجيل الولادات بدورها إلى إيجاد عقبات مؤسسية.
    There should be regular interaction between the domestic entrepreneurial class and the ruling elite, with civil society providing an oversight role and preventing abuse of power and State resources. UN وينبغي أن يكون هناك تفاعل منتظم بين طبقة أصحاب الأعمال المحليين والصفوة الحاكمة، على أن يقوم المجتمع المدني بدور المراقب ويمنع إساءة استخدام السلطة وموارد الدولة.
    * Ensure the proper distribution of State resources to primary, secondary and university education, ensuring that gender is mainstreamed quantitatively and qualitatively. UN الحرص على التوزيع السليم لموارد الدولة على التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي، وتشجيع وجود العنصر الجنساني كما ونوعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more