"state shall protect" - Translation from English to Arabic

    • تحمي الدولة
        
    • الدولة أن تحمي
        
    • الدولة تحمي
        
    • على الدولة حماية
        
    • تحمي دولة
        
    The State shall protect, promote, guarantee and implement this Bill UN تحمي الدولة هذه الوثيقة وتعززها وتضمنها وتنفّذها.
    The expelling State shall protect the right to life of an alien subject to expulsion. UN تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة.
    The expelling State shall protect the right to life of an alien subject to expulsion. UN تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة.
    Article 42 of the Law on Fundamentals of Child Rights Protection stipulates that the State shall protect the child against all forms of exploitation at work. UN وتنص الفقرة 42 من قانون المبادئ الأساسية لحماية حقوق الطفل على أنه يتعين على الدولة أن تحمي الطفل ضد كافة أشكال الاستغلال أثناء العمل.
    The amended 1992 Constitution provides, in essence, that the State shall protect the environment and the country's natural resources, over which it shall exercise sovereignty. UN ينص دستور عام ٢٩٩١ المعدل، إجمالا، على أن الدولة تحمي البيئة والموارد الطبيعية للبلد، التي تمارس عليها سيادتها.
    5. The State shall protect the rights of the child, as set out in the international and regional conventions ratified by the Sudan. " UN 5- تحمي الدولة حقوق الطفل كما وردت في الاتفاقيات الدولية والإقليمية التي صادق عليها السودان.
    Article 46 provides that: " The State shall protect the right of persons with disabilities to various social security means. UN وتنص المادة 46 على أن: " تحمي الدولة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف وسائل الضمان الاجتماعي.
    " The State shall protect, promote, guarantee and implement this Bill. UN - تحمي الدولة هذه الوثيقة وتعززها وتضمنها وتنفذها.
    follows: " The State shall protect the rights of the child as provided in the international and regional conventions ratified by the Sudan. " UN - تحمي الدولة حقوق الطفل كما ورد في هذه الاتفاقية الدولية والإقليمية التي صادق عليها السودان.
    223. Under article 40 of the Constitution: " The State shall protect mothers, fathers and all heads of family in the discharge of their responsibilities. UN 223- وبموجب المادة 40 من الدستور: " تحمي الدولة الأمهات والآباء وجميع أرباب الأسر، في اضطلاعهم بمسؤولياتهم.
    1. The expelling State shall protect the right to life of a person being expelled. UN 1 - مشروع تحمي الدولة الطاردة حق الشخص الجاري طرده في الحياة.
    1. The expelling State shall protect the right to life of a person who has been or is being expelled. UN 1- تحمي الدولة الطاردة حق الشخص المطرود أو الجاري طرده في الحياة.
    " 1. The expelling State shall protect the right to life of a person being expelled. UN " 1- تحمي الدولة الطاردة حق الشخص الجاري طرده في الحياة.
    2. The State shall protect the health of citizens and provide them with means of prevention, treatment and medication. UN المادة 46-2- تحمي الدولة صحة المواطنين وتوفر لهم وسائل الوقاية والمعالجة والتداوي.
    Pursuant to Article 110 of the Satversme: " the State shall protect and support marriage, the family, the rights of parents and rights of the child. UN 278- بموجب المادة 110 من الدستور: " تحمي الدولة وتدعم الزواج والأسرة وحقوق الأبوين وحقوق الطفل.
    " 2. The State shall protect citizens' health and provide preventive health care, treatment and medicine. " UN 2- تحمي الدولة صحة المواطنين وتوفر لهم وسائل الوقاية والمعالجة والتداوي " .
    2. The State shall protect and encourage marriage and endeavour to eliminate material and social impediments thereto. It shall protect mothers and children, take care of young people and ensure conditions conducive to the development of their talents. UN 2- تحمي الدولة الزواج وتشجع عليه وتعمل على إزالة العقبات المادية والاجتماعية التي تعوق وتحمي الأمومة والطفولة وترعى النشئ والشباب وتوفر لهم الظروف المناسبة لتنمية ملكاتهم.
    (a) The State shall protect the family as the fundamental nucleus of society, and shall see to the betterment of its moral and economic position. UN (أ) تحمي الدولة الأسرة بوصفها النواة الأساسية للمجتمع، وتعمل على تحسين وضعها المعنوي والاقتصادي.
    Paragraph 1 adds that the State shall protect the expressions of popular, Indigenous and Afro-Brazilian cultures, as well as those of other groups that participate in the national civilization process. UN وتضيف الفقرة الأولى أنه يتعين على الدولة أن تحمي أساليب التعبير عن الثقافة الشعبية وثقافة السكان الأصليين وثقافة البرازيليين من أصل أفريقي، وثقافات المجموعات الأخرى التي تسهم في عملية التقدم الحضاري الوطنية.
    222. The Constitution provides that the State shall protect the family: " Responsible maternity and paternity are encouraged. UN 222- ينص الدستور على أن الدولة تحمي الأسرة: فهي " تشجع على الأمومة والأبوة المسؤولتين.
    Article 147 The State shall protect children from all forms of sexual and economic exploitation and shall introduce strict procedures and measures to prevent their: UN - المادة (147): " على الدولة حماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاقتصادي وعليها اتخاذ الإجراءات والتدابير المشددة لحماية الأطفال من:
    A transit State shall protect the human rights of an alien subject to expulsion, in conformity with its obligations under international law. UN تحمي دولة العبور حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد، وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more