"state shall take" - Translation from English to Arabic

    • تتخذ الدولة
        
    • الدولة أن تتخذ
        
    • دولة أن تتخذ
        
    • الدولة اتخاذ
        
    • وتتخذ الدولة
        
    The expelling State shall take appropriate measures to protect the property of an alien subject to expulsion, and shall, in accordance with the law, allow the alien to dispose freely of his or her property, even from abroad. UN تتخذ الدولة الطاردة التدابير المناسبة لحماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد، وتسمح له، وفقاً للقانون، بالتصرف فيها بحرية، حتى لو كان ذلك من الخارج.
    1. The expelling State shall take appropriate measures to facilitate the voluntary departure of an alien subject to expulsion. UN 1- تتخذ الدولة الطاردة التدابير اللازمة لتيسير مغادرة الأجنبي الخاضع للطرد طواعية.
    It provides that in such a case the expelling State shall take the necessary measures to ensure, as far as possible, the safe transportation to the State of destination of the alien subject to expulsion, in accordance with the rules of international law. UN وتقضي في هذه الحالة بأن تتخذ الدولة الطاردة التدابير اللازمة حتى تضمن، بقدر الإمكان، نقل الأجنبي الخاضع للطرد إلى دولة المقصد بأمان، وفقاً لقواعد القانوني الدولي.
    The State shall take appropriate measures to ensure that the victims cannot again be confronted with violations which undermine their dignity. UN يجب على الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة للحيلولة دون تعرﱡض الضحايا مجدّدا لانتهاكات تنال من كرامتهم.
    The State shall take appropriate measures to ensure that the victims do not again have to endure violations which harm their dignity. UN يجب على الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة للحيلولة دون تعرﱡض الضحايا مجدّدا لانتهاكات تنال من كرامتهم.
    The Working Group wishes to recall that under article 3 of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance of 18 December 1992, each State shall take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and terminate acts of enforced disappearance in any territory under its jurisdiction. UN ٢٤- يود الفريق العامل أن يذكﱢر بأنه بمقتضى المادة ٣ من اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري الصادر في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، يجب على كل دولة أن تتخذ التدابير التشريعية واﻹدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع وإنهاء أعمال الاختفاء القسري في أي إقليم خاضع لولايتها.
    The affected State shall take the appropriate measures to ensure the protection of relief personnel, equipment and goods present in its territory for the purpose of providing external assistance. UN تتخذ الدولة المتأثرة التدابير المناسبة لضمان حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة الموجودين في إقليمها لغرض تقديم المساعدة الخارجية.
    According to draft article 14, the affected State shall take the necessary measures, within its national law, to facilitate the prompt and effective provision of external assistance and shall insure that its relevant legislation and regulations are readily accessible. UN فمشروع المادة 14 يقضي بأن تتخذ الدولة المتأثرة التدابير اللازمة، في إطار قانونها الوطني، لتيسير تقديم المساعدة الخارجية بشكل فوري وفعال وبأن تضمن أن تكون تشريعاتها وأنظمتها ذات الصلة متاحة للاطلاع عليها في أي وقت.
    The affected State shall take all necessary measures to ensure the protection of relief personnel, equipment and goods present in its territory for the purpose of providing external assistance. III. General provisions UN تتخذ الدولة المتأثرة جميع التدابير الضرورية لضمان حماية موظفي الإغاثة الموجودين في أراضيها لغرض تقديم المساعدة الخارجية، وحماية معدات وسلع الإغاثة.
    The State shall take the necessary measures to ensure that the expert members of the NPM have the required capabilities and professional knowledge. UN ويجب أن تتخذ الدولة التدابير الضرورية لضمان أن تتوافر لأعضاء الآلية الوقائية الوطنية الخبراء القدرات والمعارف المهنية اللازمة.
    Under the Citizenship Law, people are asked to actively take steps to protect themselves to avoid losing their citizenship, while the Child Protection Law states that the State shall take active steps to protect its citizens. UN فبموجب قانون الجنسية، يُطلب من الأشخاص اتخاذ خطوات فعالة لحماية أنفسهم تجنبا لفقدان جنسيتهم، في حين ينص قانون حماية الطفل على أن تتخذ الدولة خطوات نشطة لحماية مواطنيها.
    1. The expelling State shall take appropriate measures to facilitate the voluntary departure of an alien subject to expulsion. UN 1- تتخذ الدولة الطاردة التدابير اللازمة لتيسير مغادرة الأجنبي الخاضع للطرد طواعية.
    The expelling State shall take appropriate measures to protect the property of an alien subject to expulsion, and shall, in accordance with the law, allow the alien to dispose freely of his or her property, even from abroad. UN تتخذ الدولة الطاردة التدابير المناسبة لحماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد، وتسمح له، وفقاً للقانون، بالتصرف فيها بحرية، حتى لو كان ذلك من الخارج.
    It provides that in such a case the expelling State shall take the necessary measures to ensure, as far as possible, the safe transportation to the State of destination of the alien subject to expulsion, in accordance with the rules of international law. UN وتقضي في هذه الحالة بأن تتخذ الدولة الطاردة التدابير اللازمة حتى تضمن، بقدر الإمكان، نقل الأجنبي الخاضع للطرد إلى دولة المقصد بأمان، وفقاً لقواعد القانوني الدولي.
    Article 112 (g) provides that the State shall take measures to promote the practice, enjoyment and development by any person of that person's culture, tradition, custom or language in so far as these are not inconsistent with the Constitution. UN وتنص هذه المادة على أن تتخذ الدولة تدابير لتعزيز ممارسة أي شخص لثقافته وتقاليده وعاداته ولغته، والتمتع بها وتطويرها ما دامت لا تتعارض مع الدستور.
    3. In case of a failure to conform to the requirements of the authorization, the authorizing State shall take such actions as appropriate, including where necessary terminating the authorization. UN ٣ - في حال عدم الامتثال لشروط اﻹذن، تتخذ الدولة اﻵذنة ما تستنسبه من إجراءات، بما في ذلك إنهاء اﻹذن إذا اقتضى اﻷمر ذلك.
    The State shall take steps to combat all forms of violence against women in public and private life. UN وعلى الدولة أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    The State shall take appropriate measures to ensure that the victims are not again confronted with violations which undermine their dignity. UN يجب على الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة للحيلولة دون تعرض الضحايا مرة أخرى لانتهاكات تستهدف الحط بكرامتهم.
    5. If an extradition request is made with respect to an offence described in article 3.1 and if the requested State Party does not or will not extradite, on the basis of the nationality of the offender, that State shall take suitable measures to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN 5 - إذا ما قُدم طلب لتسليم مجرم فيما يتعلق بجريمة من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3-1 وإذا ما كانت الدولة الطرف المتلقية للطلب لا تسلم أو لن تسلم المجرم، استناداً إلى جنسية المجرم يجب على تلك الدولة أن تتخذ التدابير الملائمة لعرض الحالة على السلطات المختصة فيها لغرض المقاضاة.
    Additionally, each State shall take steps to maintain similar but separate centralized registers of children in detention. UN وإضافة إلى ذلك، يجب على كل دولة أن تتخذ الخطوات اللازمة لإنشاء سجلات مركزية مماثلة ولكنها منفصلة خاصة بالأطفال المحتجزين().
    The State shall take the necessary steps to ensure: UN ويتعين على الدولة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان ما يلي:
    The State shall take all measures to ensure this principle, and will do so by taking into account feedback from civil society. UN وتتخذ الدولة جميع التدابير لضمان هذا المبدأ وتقوم بذلك مع مراعاة الملاحظات الواردة من المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more